u-Dekl. (4. Dekl.)

manus ūs  f

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

1. manus, ūs, feminin (griechisch μάρη, althochdeutsch munt), die Hand

I)eigentlich und bildlich

A)im Allgemeinen

manus dexteraCic., Gegensatz laevaCic. oder sinistraNep.

manus hostilisPlaut.

manus callosaSen.

abrumpere manibus ramosOv.

abscīdere manusSuet.

abstinere manusLiv., manus ab aliquoCic., ab alicuius pecuniisCic., a seCic., manus alienoCato

accedere ad manum oder ad manus, an die Hand herangehen, von Tieren = auf den Ruf kommen und aus der Hand fressenCic.Varro (von Menschen siehe Nummer B, 2)

accipere puerum in manumIustin.

accipere aliquid manibusCic.

adire alicui manum, siehe 2. ad-eo Nummer I, 1

manus adhibere genibus, beim FlehenOv., pomis, um sie zu pflückenSen. poët.

manus adhibere vectigalibus, bildlich, Hand anlegen an usw. = sie beraubenCic.

admovere manus religiose, mit frommer Scheu Liv.

admovere manum oder manus alicui rei oder ad aliquid, siehe ad-moveo Nummer I

afferre manus, siehe af-fero Nummer II A

affingere mundo nec manus nec pedes nec alia membraCic.

amittere manibusPlaut., e oder de manibusCic. Liv.

apponere manus ad os, um nicht zu laut zu redenCael. in Cic. ep.

apprehendere manum osculandi causāSuet.

armare manus, siehe armo Nummer II, 2, a

haec asserere utrāque manu complexuque toto, gernMart.

cohibere manus ab alienoPlaut., manum, oculos, animum ab auro gazaque regisCic.

collidere manusQuint.

complodere manus, Quint, saepius manus, von ZornigenSen.

comprimere manum, manus, siehe com-primo Nummer II, 1, a

conferre ferrum et manus, zum KampfCic.

continere manum intra palliumQuint.

continere vix ab aliquo manus ac telaCic.

porrigere mutuas in gratiam manusSen. rhet.

manum dare alicui, die H. reichenQuint.

manus dare, bildlich, sich ohne fernere Gegenwehr ergeben, sich für überwunden bekennen, nachgebenCaes.Cic. und anderevergleiche Burm. Ov.her. 17, 260; Bünem. Lact 5, 1, 3

so auch

victas manus dareOv., manus dedereVerg.

dare alicui aliquid in manumTer.

deponere aliquid de manibusCic.

dimittere (ex) manibus, siehe dī-mitto

ducere aliquem manuVerg. und (bildlich)Cic.

elabi e manu, e manibus, siehe ē-lābor

elabi de manibus (bildlich), ein Spielball des Zufalls werdenCic.

emittere manu, e und de manibus, siehe ē-mitto Nummer II

eximere alicui e manu manubrium, siehe manubrium

extendere manus suasOv. Lact., manum infesto polliceQuint.

extorquere sicam de manibusCic.

fugere e manibusCic.

habere in manibus aliquem, jemanden auf den Händen tragenCic.

habere in manibus aliquid, etwas unter den Händen (in der Arbeit) habenCic.

laevam tunicis inserere manumOv.

iactare manus, beim TanzProp.Ov., beim DeklamierenQuint.

lavare manusCic. (und sprichwörtlich manus manum lavat, eine Hand wäscht die andereSen. apoc. 9, 6Petron. 45, 13)

ostende huc manum dexteramPlaut.

ponere aliquid de manibusCic.

porrigere manum, siehe 2. por-rigo

prehendere alicuius manumCic., aliquem manuCic.

premere manu spongiam plenam aquai (= aquae) ac siccareLucr.

proferre ambas manusPlaut.

regere manum alicuius manu superimpositāQuint.

sumere vas in manusCic.

sustinere aliquid porrectis manibusCic.

tangere alicuius manum, jemandem an den Puls fühlenSen.

non potest beneficium manu tangi, ist nicht handgreiflichSen.

tendere manus, siehe tendo

tenere manu, dexterā manu, utrisque manibus, teneri manu, manibus (bildlich), siehe teneo

tollere manus, siehe tollo

aliquem venerari manu, seine Verehrung durch Handkuss bezeichnen (indem man die eigene Hand küsst und diesen Kuss dem anderen zuwirft)Tac.

versare manu exemplaria GraecaHor.

alicuius rei causā ne manum quidem vertere, die Hand nicht umdrehen einer Sache wegen, das heißt sich nicht die mindeste Mühe gebenCic. de fin. 5, 93

und so

quid de me Mezentius sentiat, manum non vorteris, wirst du keine H. umwenden (wird dir gleichgültig sein)Apul. apol. 56

vincire manus post tergumLiv., post tergaVerg., manus laxeLiv.

1)esse in manibus

α)in den Händen sein

oratio est in manibus, man hat sie in der Hand, man kann sie lesen, sie ist bekanntCic.

poetisch

in manibus Mars ipse, ihr habt den M. gleichsam in euren Händen (= jetzt hängt der Erfolg des Kampfes ganz von eurer Tapferkeit ab)Verg.

β)in Arbeit sein

liber mihi est in manibus, unter der FederCic.

γ)nahe sein, gegenwärtig seinCaes.Verg.

sed ecce in manibus vir et praestantissimo ingenio et flagranti studio, C. Gracchus, siehe, da steht vor uns ein Mann usw., da sind wir (in der Aufzählung) gekommen an einen Mann usw.Cic.

δ)jetzt vorgehen

attendere, quae sunt in manibusCic.

quia vindemiae in manibus, ich mit der W. zu tun habePlin. ep.

2)alicui in manu esse, in jemands Kräften stehen, jemandem möglich seinKomikers. Lorenz Plaut. most. 577

tibi id in manu est ne fiatTer.

3)Besondere Verbindungen, in denen manus im Ablativ oder mit Präpositionen steht

a)von der Nähe

in Verbindungen wie

victoriam in manibus videreCic.

ad manum, bei der Hand, zur Hand, esseLiv. und Fronto, habereQuint., intueriPlin.

habere ad manum scribae locoNep.

servum sibi habere ad manum, zum PrivatsekretärCic.

daher

librarius ad manum, zur Hand, zum persönlichen DienstCorp. inscr. Lat. 6, 9523

b)sub manu oder manum, bei der Hand (in der Nähe)Planc. in Cic. ep., daher: leicht, ohne Mühe, sogleichSen.Suet.

c)de manu

α)mit eigener Hand

facereCic.

und so bloß

manu parere sibi letumVerg.

β)aus eigener Hand, das heißt auf eigene KostenColum.

γ)de manu in manum tradere, aus unserer Hand in eines anderen HandCic.

d)plenā manu, mit voller, (geldvoller) HandTibull.

bildlich

liberaliter et plenā manu faciamSen. contr.

plenā manu scapulas eius verberavit, mit voller (breiter) H.Petron.

plenā manu alicuius laudes in astra tollere, jemandem reichliches Lob spendenCic.

e)manibus pedibusque oder manibus pedibus (griechisch πυξ καὶ λάξ), mit Händen und Füßen, das heißt mit allen Kräften, mit aller AnstrengungTer. Andr. 161 und 676

f)per manus

α)mit den Händen

trahereCaes.

per manus servulae servatus, durch ihren DienstCic.

β)von Hand zu HandLiv.

bildlich

traditae per manus religiones, vom Vater auf den Sohn und von diesem auf den Enkel usw.Liv.

g)prae manu, vor die Hand, zur Hand, in Bereitschaft

essePlaut.

si paulum dederis prae manu, vor die Hand, in die Hand, zum Anfang der WirtschaftTer.

habere prae manuICt.

si liber est prae manibus, bei der HandGell.

h)inter manus

α)mit den Händen

auferriCic.

proferriCaes.

β)unter den Händen, in den HändenCael. in Cic. ep.

inter manus habere, eine schriftl. Arbeit unter den H. habenPlin. ep.

γ)inter manus esse, handgreiflich sein (= vor Augen liegen)Verg.

i)sub manus, unter den Händen

succederePlaut.

k)manibus aequis, mit gleichen Vorteilen, mit gleichem Glück (im Kampf), nach unentschiedenem Kampf

bellum nox intempesta diremitEnn. ann. 167

dirimere pugnamLiv.

abscedereTac.

so auch

aequā manu discedereSall. Cat. 39, 4 (Gegensatz superiorem discedere)

l)a manu servus, Schreiber, SekretärSuet. Caes. 74, 1Corp. inscr. Lat. 6, 8409 und 9534

und so

liberta a manuSuet. Vesp. 3

m)brevi manu, sogleich, ohne VerzögerungICt.

hingegen

longā manu, langsamICt.

n)illotis manibus, siehe il-lōtus

o)manum de tabula!, eigentlich = die Hand vom Gemälde!, sprichwörtlich = genug! es sei genug!Cic. ep. 7, 25, 1

B)insbesondere

1)die Faust = die persönliche Tapferkeit, die bewaffnete Hand

manu fortisNep.

manu promptusSall.

manu sternere aliquemVerg.

manu vincereOv.

manu capere urbesSall.

usu manuqueCaes.

committere manum Teucris, handgemein werden (im Kampf)Verg. (vergleiche confero und consero)

2)das Handgemenge, die Tätlichkeit, Gewalttätigkeit

ad oder in manum venireLiv. Plin. pan. oder ad manum accedereNep., zum Handgemenge kommen, handgemein werden

so auch

in manus venireLiv.

pugna iam ad manus venerat, man war handgemein gewordenLiv.

res venit ad manumCic.

proelium in manibus facere, im Handgemenge kämpfenSall.

continere manus ab aliquoOv.

manibus temperare, es nicht zu Tätlichkeiten kommen lassenLiv.

vim et manus afferre, zu Gewalt und Gewalttätigkeiten schreitenCic.

Armeniae manum afferre, A. angreifenVell.

alicui oder alicui rei (zum Beispiel regnis) manum oder manus inicere, Gewalt antunSen. Val. Max.

manu (mit bewaffneter Hand) vindicare iniuriasSall.

und so

vindicandum in eosnon manu neque vi, verum (sondern) etc.Sall.

ebenso

per manus libertatem retinendamSall.

3)(Ablativ manu) von der Kunst oder Anwendung der Kunst, von Bemühung und Händearbeit

manu quaerere (erwerben)Cic.

besonders im Gegensatz zu dem, was von Natur ist = durch Händearbeit, durch die Kunst

piscina manu factaVarro

portus oder canales manu factiCic. Sen.

congesta manu oppidaVerg.

manu sata, Getreide von Menschen gesätCaes.

arbusculae manu cultae, künstlich gezogeneFronto

urbs manu munitissimaCic.

postea credo additas moles manuque adiutum, ut etc., und es sei durch die Kunst nachgeholfenLiv.

übertragen auf gesuchte, künstliche Weisevergleiche Lipsius Sen. ad Marc. 19, 2. p. 122 ed. 4.

morbi, quos manu fecimusSen.

quidam liberos eiurant et orbitates manu faciuntSen.

oratio fucata et manu facta (affektierte)Sen.

4)die Hand = Macht, Gewalt

haec non sunt in manu nostraCic.

omnes, quorum in alterius manu vita posita estCic.

iuxta deos in tua manu posita estTac.

in vestra manu situm est (in eurer H. liegt es) mit indirektem FragesatzSall.

mit folgendem InfinitivApul.

daher

manu mittere oder emittere, siehe manūmitto und ē-mitto

convenire in manum, siehe con-venio Nummer I, A, b, βBd. 1. S. 1656

II)metonymisch

1)die Hand, das heißt die Arbeit des Künstlers und jedes Arbeitenden

primaQuint.

extrema, letzte Hand, das heißt Vollendung und Vervollkommnung einer Arbeit, extrema manus non accessit eius operibusCic.

so auch

summa manusSen., ultima manusOv.

aptius a summa conspiciare manu, lass dich lieber sehen, wenn du völlig geputzt bistOv.

manus pretium, siehe manūpretium

2)die Hand eines Schreibenden, die Handschrift, und die des Künstlers in den bildenden Künsten, der Stil und dergleichen

aliaCic.

Alexidis manum amabamCic.

redii ad meam manum, nun schreibe ich selbstCic.

manum emittere, die Hand (Handschrift) von sich gebenICt.

falso manum eius imitatus Eutr.

manus Praxitelis, Werk des PraxitelesMart.

artificum manus miraturVerg.

3)der Wurf im Würfelspiel

si quas manus remisi, Würfe (= deren Gewinn) geschenkt habeAug. bei Suet. Aug. 71, 3

4)der Handgriff

totas artis manus, machinas omnes ardenter exercet, übertragen = alle Kniffe und RänkeApul. met. 3, 16

5)in der Fechtkunst: der Hieb, Stich, Stoßvergleiche Spalding Quint. 5, 13, 54. p. 386 sq

prima (die Prime)

secunda (der Nachstoß), tertiaQuint.

manum exigere, anbringenQuint.

III)übertragen

1)der Rüssel des ElefantenCic.und andere

2)die Vorderfüße des BärenPlin., des AffenPlin.

3)die Zweige der BäumeStat.Pallad.

4)manus ferrea, ein eiserner, an einer Kette befestigter Haken, um feindliche Schiffe zu entern, der Enterhaken (vergleiche harpago)Caes.Liv.und andere

5)(wie χείρ) die Schar (im üblen Sinn die Rotte, Bande)

a)überhaupt

bonorumCic.

IudaeorumCic.

coniuratorumCic.

manus bicorpor, von den ZentaurenCic. poët.

insbesondere: Leute = Arbeiter zum SchiffsbauVerg. Aen. 11, 329

b)eine bewaffnete Schar, eine Abteilung

magnaCic.

parvaSall.

firmaCic.

nova (Gegensatz veteres copiae)Caes.

manum facereCic.

manum conducereCaes.

manum cogereCaes.

Archaistischer Genitiv manuis*Varro sat Men. 423

Dativ manuProp. 1, 11, 12Prisc. 7, 88

vulgärlateinische Formen nach der 2. Deklination: Ablativ manoCorp. inscr. Lat. 3, 88, Akkusativ Plural manosItala (Taurin.) Marc. 9, 34Itala (Clar.) 1. Timoth. 2, 8

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

manus, ūs (dative manuProp.), feminine 2 MA-, a hand

puerum in manibus gestareTer.

Vinxerat post terga manūsVerg.

Caelo si tuleris manūsHor.

vas in manūs sumereCic.

de manibus deponere, lay downCic.

unde manum continuit? refrainedHor.

hominem tibi trado de manu, ut aiunt, in manum, i.e. with great careCic.

manum ferulae subduximus, i.e. outgrew the rodIuv.

plenā manu, liberallyCic.

(Sextius) per manūs tractus servatur, i.e. by careful nursingCaes.

per manūs servulae, by the assistanceCic.

traditae per manūs religiones, from hand to handLiv.

magna Iovis, mightHor.

mihi veritas manum inicit, arrestsCic.

The hand, as a symbol of nearness

ut iam in manibus nostris hostes viderentur, close upon usCaes.

In manibus Mars ipse, at handVerg.

proelium in manibus facere, at close quartersSall.

res ad manūs vocabaturCic.

quod Romanis ad manum domi supplementum esset, within reachLiv.

servum habuit ad manum, as private secretaryCic.

aliquid paulum prae manu Dare, ready moneyTer.

est in manibus oratio, accessibleCic.

inter manūs sunt omnia vestras, plain and palpableVerg.

iudicia mortis manu tenere, palpable proofsCic.

manūs inter parentem Ecce, etc., close toVerg.

As a symbol of occupation

habeo opus magnum in manibus, am engaged onCic.

Naevius in manibus non est, is not readHor.

sic in manibus (inimicum) habebant, paid attentions toCic.

agger inter manūs proferebatur, by manual laborCaes.

inter manūs e convivio auferri, i.e. bodilyCic.

(epistulae) tuā manu, by your handCic.

manu sata, artificiallyCaes.

As a symbol of control

Uxor quid faciat, in manu non est meā, under my controlTer.

id frustra an ob rem faciam, in manu vostrā situm est, rests with youSall.

neque mihi in manu fuit, Iugurtha qualis foret, I could not determineSall.

(feminas) in manu esse parentium, virorum, subjectLiv.

hostem ex manibus dimitti, suffered to escapeCaes.

dum occasio in manibus esset, while they had the opportunityLiv.

inimicorum in manibus mortuus estCic.

As a symbol of force

manibus pedibusque omnia Facturus, with might and mainTer.

per manūs libertatem retinere, forciblySall.

aequā manu discedere, a drawn battleSall.

Erymanta manu sternit, a blowVerg.

ne manum quidem versuri, turn a handCic.

cum hoste manūs conserere, try conclusionsLiv.

manum committere Teucris, fightVerg.

manu fortis, brave in battleNep.

urbīs manu ceperat, by forceSall.

oppida capta manu, stormedVerg.

Ipse manu mortem inveniam, by suicideVerg.

usu manuque opinionem fallere, actual fightCaes.

plura manu agens, compulsionTac.

dare manūs, give himself upCaes.

manūs dedisse, yieldedCic.

neque ipse manūs feritate dedisset, consentedVerg.

manūs ad Caesarem tendere, i.e. to supplicateCaes.

tendit ad vos virgo manūsCic.

As a symbol of skill

manus extrema non accessit operibus eius, finishCic.

manus ultima coeptis InpositaOv.

Quale manūs addunt ebori decus, skilled handsVerg.

Prov.

manum de tabulā, i.e. the work is finishedCic.

A hand, handwriting, style, work, workmanship

librariiCic.

manum suam cognovitCic.

Artificum manūs inter se Miratur, the comparative skillVerg.

A side (cf. pars)

Est ad hanc manum sacellumTer.

a laevā conspicienda manuOv.

Of animals, a hand, trunk, claw

manus etiam data elephantoCic.

uncae manūs, claws (of the Harpies)Verg.

In the phrase, ferreae manūs, grappling-hooks, grappling-irons

manūs ferreas atque harpagones paraverantCaes.

in hostium navīs ferreas manūs inicereLiv.

A body, band, company, host, collection, troop, corps

novaCaes.

parvaSall.

cum manu haudquaquam contemnendā, forceLiv.

DolopumVerg.

manum facere, copias parareCic.

coniuratorumCic.

bicorpor, i.e. the CentaursCic.

servilisHor.

plural, labor, hands, workmen

nos aera, manūs, navalia demusVerg.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu