e-Konjugation
torquēre
torqueō torsī tortum
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:
torqueo, torsī, tortum, ēre (altindisch tarkúš, griechisch ἄτρακτος, Spindel, althochdeutsch drāhsil, Drechsler), drehen
I)drehen = wenden, winden, umdrehen
1)im Allgemeinen
a)eigentlich
cervices oculosqueCic.
terra circum axem se torquetCic.
aliquid in orbemCic.
collum alicui, einem den Hals etwas umdrehen (eine Art Zwangsmittel)Liv.
ora equi frenis, lenkenOv.
laqueumICt.
oculos ad aliquidVerg.
vestigia ad sonitumVerg.
aurem ab obscenis sermonibusHor.
capillos ferro, kräuselnOv.
aquas remisOv.
stamina digitis oder pollice, spinnenOv. her. 9, 79 und met. 12, 475
vergleiche
ducit inops tremulā stamina torta manuTibull. 1, 6, 78
und so
pollice fusosPs. Albinov. eleg. 2, 73
fusosPlin. 28, 28
tenui praegnantem stamine fusumIuven. 2, 55
filaSen. ep. 90, 20
serica fila per cannas levesSidon. carm. 22, 200
aurea pensa (von den Parzen)Petron. 29, 6 (vergleiche Apul. de mund. 38)
ad torquenda in alveolis fusa vertanturHieron. epist. 130, 15
b)übertragen: drehen, wenden, lenken
navemTitin. com. fr.
naturam huc et illuc torquere ac flectereCic.
imbecillitatem animorumCic.
orationem aliquoCic.
omnia ad commodum suae causaeCic.
bellaVerg.
2)insbesondere
a)fortdrehen, wälzen
saxaVerg.
tignumHor.
b)im Kreis herumdrehen, winden
anguis tortusVerg.
vestis circum brachia tortaTac.
daher
c)beim Schleudern herumdrehen, schwingen, schleudern
hastasCic.
iaculum in hostemVerg.
hastam alicuiVal. Flacc.
telum ad temporaVerg.
fulminaVerg.
glaebasOv.
poetisch
aquosam hiemem, des Sturmes Erguss herabschleudern (Voß)Verg.
bildlich
curvum sermone rotato enthymemaIuven. 6, 449
und so
acutissimum συλλογισμον prope ad vim dialecticorumSchol. Bob. ad Cic. Sull. 3, 10. p. 360, 3 B.
d)drehend bewirken, etwas drehen
orbemVerg.
spumas, peitschenVerg.
pulverem, aufwirbelnLucan.
sibila, aufzischenProp.
torquet medios nox umida cursus, hat die Hälfte ihrer Bahn vollendetVerg.
II)prägnant
A)sich umwerfen
tegumen immaneVerg. Aen. 7, 666
B)verdrehen, verzerren, verrenken
1)im Allgemeinen
a)eigentlich
ora torquebit amarorVerg.
vultus mutantur, ora torquenturCic.
oculumCic.
articulorum se ipsos torquentium sonus (Knacken, Krachen)Sen.
b)übertragen: verdrehen
verbo ac litterā ius omne torqueriCic. Caecin. 77Kayser und Müller intorqueri
2)insbesondere: auf der Folter die Glieder verdrehen, foltern, auf die Folter spannen
a)eigentlichCic.und andere
torquetor, er soll gefoltert werdenSen. rhet.
servum in caput dominiICt.
Aeacus torquet umbras, stellt ein peinliches Verhör an mit usw.Iuven. 1, 9
b)übertragen
α)überhaupt
aliquem mero, einen auf die Weinfolter bringen (einem brav zutrinken, um ihn auszuforschen)Hor.
torqueatur vita Sullae, man foltere des Sulla Wandel, das heißt man untersuche ihn genauCic.
β)martern, plagen, quälen, beunruhigen
aliquemCic.
convivam famePhaedr.
libidines te torquentCic.
nos supplicationes torseruntCael. bei Cic.
dies noctesque torqueorCic.
stulti malorum memoriā torquenturCic.
quā quidem exspectatione torqueorCic. ep.
sollicitudine, paenitentiā, poenarum omnium exspectatione torquetur mensQuint.
sin animos suos in earum rerum, quae in veniri non poterant, inquisitione torquerentLact.
torqueor mit folgendem quod (weil, dass)
torqueor, quod discipulum optimae spei amisistiPlin. ep. 7, 30, 1
mit folgendem AcI
necesse est torqueri tam iniqua praemia fortunam persolvereSen. de tranqu. anim. 16, 1
mit folgendem ne und KonjunktivOv. her. 9, 36 und am.2, 5, 53
☞Paragogischer Infinitiv Präsens Passiv torquerierHor. sat. 2, 8, 67Prop. 3, 6, 39
1. Supinum auch torsumPrisc. 9, 52 (vergleiche detorqueo am Ende)
Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:
torqueō, (old infinitive torquērierHor.Prop.), torsī, tortus, ēre TARC-, to turn, turn about, turn away, twist, bend, wind
cervices oculosqueCic.
ab obscenis sermonibus auremHor.
ad sonitum vocis vestigiaVerg.
ferro capillos, i.e. curlOv.
stamina pollice, spinOv.
tenui praegnatem pollice fusumIuv.
taxos in arcūs, bendVerg.
tegumen torquens inmane leonis, wrapping about himVerg.
cum terra circum axem se torqueatCic.
Poet.
torquet medios nox umida cursūs, i.e. has half-finishedVerg.
To whirl around, whirl, wield, brandish, fling with force, hurl
hastas lacertisCic.
lapidemHor.
amnis torquet sonantia saxaVerg.
in hunc hastamOv.
telum aurata ad temporaVerg.
sibila, i.e. hissProp.
To twist awry, misplace, turn aside, distort
quae (festinationes) cum fiant . . . ora torquenturCic.
ora Tristia temptantum sensu (sapor) torquebit amaroVerg.
To wrench on the rack, put to the rack, rack, torture
eculeo torqueriCic.
Figuratively, to twist, wrest, distort, turn, bend, direct
suam naturam huc et illucCic.
oratio ita flexibilis, ut sequatur, quocumque torqueasCic.
verbo ac litterā ius omneCic.
To rack, torment, torture
te libidines torquentCic.
mitto aurum coronarium, quod te diutissime torsitCic.
equidem dies noctīsque torqueorCic.
Torqueor, infesto ne vir ab hoste cadatOv.
Aeacus torquet umbras, examinesIuv.
To ply, put to the test
(reges) dicuntur torquere mero, quem perspexisse laborantHor.
Of speech, to hurl, fling
curvum sermone rotato enthymemaIuv.
Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu