Adjektiv a/o-Dekl. dreiendig
intimus a um
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:
interior, interius, ōris, Adjektiv im Komparativ, intimus, a, um, Superlativ (inter)
I)interior, der innere
A)eigentlich
1)im Allgemeinen
pars aediumCic.
domusVerg.
interiore epistulā, gegen die Mitte des BriefesCic.
torus, sponda, der der Wand des Zimmers nähere Teil des Lagers (Gegensatz prior, der vordere)Ov. Suet.
rota, das innere, der Rennbahn zugewandte, dem Ziel nähereOv.
ille radit iter laevum interior, hält mehr links nach innen (dem Ziel näher) die BahnVerg.
poetisch
Falernum interiore notā, von der hinten im Weinkeller liegenden, also edleren SorteHor.
et medius iuvenum non indignantibus ipsis ibat; et interior, si comes unus erat, das heißt (als der vornehmere) zur Rechten des Begleiters (gehend)Ov. (vergleiche exteriorem ire unter exter Nummer II)
interior ictibus, innerhalb der SchussweiteLiv.
substantivisch: interiora, um, neutrum, die inneren Teile
α)des Hauses
aedium SullaeCic. ad Att. 4, 3, 3
β)des Körpers, besonders die EingeweideCels. 1. praef. p. 7, 25 D.; 4, 1. § 2 und andereVeget mul. 1, 39 (2, 11), 2
γ)der Früchte, der Kern
nucleorumScrib. Larg. 184Plin. Val. 5, 5 und 31
δ)das Innere der Stadt
urbisCurt. 4, 6, 22
metonymisch = die Einwohner, die BelagertenAmm. 20, 11. § 11
2)insbesondere
a)als geographischer terminus technicus: entfernter, tiefer im Land, im Binnenland, binnenländisch
terraeMela
nationesCic.
substantivisch: interiora, um, neutrum, die inneren Gegenden, das Innere eines Landes, zum Beispiel GermaniensVell. 2, 108, 1 und 110, 3
interiora regniLiv. 42, 39, 1
b)übertragen: dem Mittelpunkt näher = kleiner, kürzer
vom Kreislauf
gyrusHor.
cursusCic.
B)übertragen
1)im Allgemeinen
interior periculo vulneris, gleichsam innerhalb der Schussweite der G. (vergleiche vorher Nummer A, 1), frei von usw.Liv.
nos autem illa externa (sein äußeres Tun) cum multis, haec interiora (seinen inneren Wert) cum paucis ex ipso saepe cognovimusCic. Acad. 2, 4
2)insbesondere
a)enger, vertrauter, geheimer
societasCic.
amicitiaCic.
interius est eiusdem esse civitatisCic.
consiliaNep.
litterae (Brief)Cic. ep. 3, 10, 9; 7, 33, 2 (vergleiche Nummer 2, b, β)
potentia, einflussreiche Stellung, Einfluss im KabinettTac.
auliciSuet.
b)tiefer
α)tiefer eingehend
timorCic.
curaSil.
β)eine tiefere Forschung verlangend
interiores et reconditae litterae (Wissenschaften)Cic. de nat. deor. 3, 42
II)Superlativ: intimus, a, um, der innerste
A)eigentlich
tunicaGell.
Macedonia, das Innerste von MazedonienCic.
spelunca, das Innerste der H.Phaedr.
in eo sacrario intimoCic.
neutrum Plural substantivisch: die innersten Teile, das Innerste
corporisChalcid. Tim. 55
intima Ponti, die von der Küste weit entfernten Landstriche am P.Vell. 2, 40, 1
B)übertragen
1)der innerste = wirksamste
vis ScipionisCic.
viresTac.
2)der innerste = tiefste, das heißt die tiefste Forschung verlangende
disputatioCic.
artificiumCic.
philosophiaCic.
disputatio est intimae artis, gehört in das innerste Gebiet der KunstCic.
neutrum Plural substantivisch: das Innerste
intima mentisChalcid. Tim. 138. 237. 246
3)der engste, vertrauteste, geheimste
amicusCic. (so auch intimi amicorumTac.)
amicitia, familiaritasNep.
intimus est consiliis eorum, sehr vertraut mit usw.Ter.
intimus alicui, jemands ganz vertrauter FreundCic. Nep.
substantivisch: intimus, ī, maskulin, der ganz vertraute Freund
CatilinaeCic.
ex meis intimisCic.
Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:
intimus or intumus, adjective superlative ANA-, inmost, innermost, deepest, profound
in eo sacrario intimoCic.
abdidit se in intimam MacedoniamCic.
angulusHor.
TartaraVerg.
praecordiaOv.
As substantive neuter
se in intimum conicere (balnearum)Cic.
finiumLiv.
Figuratively, profound, inward, deepest, inmost
sensūs civitatisCic.
cogitationesCic.
sermo, i.e. soliloquyCic.
arsCic.
amicitiaNep.
Of persons, intimate, near, close
familiaresCic.
scis quam intumum Habeam teTer.
eorum consiliisTer.
CatilinaeCic.
plural masculine as substantive, intimate friends
unus ex meis intimisCic.
regisNep.
Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu