a-Dekl.
iānua ae f
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:
iānua, ae, feminin (zu altindisch yāti, geht); vergleiche Iānus
I)die Tür, besonders die Haustür
claustra ianuaeVal. Max.
ianua carcerisVell.
ianua patens (Gegensatz ianua clausa)Liv.
domus suae ianuam pulsareApul.
pandite atque aperite ianuam istamPlaut.
ianuam aperire, eine Tür öffnenOv. und eine Tür machen (nach der Gasse zu) Scaev. dig.
ianuam claudereCic., occludere (Gegensatz recludere)Plaut.
ianuam reserareOv.
cunctis ianua nostra patetTibull.
ianuā egrediVal. Max.
quaerere aliquem a ianua, an der Haustür nach jemanden fragenCic.
II)übertragen: die Tür, die Pforte, der Eingang, Zugang
DitisVerg.
sepulcri oder letiOv.
maris gemini, von BosporusOv.
eam urbem sibi Asiae ianuam foreCic.
bildlich
ianuā ingredi in causamCic.
ianua animi frons estCic.
adeo illa actio mihi aures hominum, illa ianuam famae patefecitPlin. ep.
claudenda est ianua belliSil.
Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:
iānua, ae, feminine IA-, a door, house-door
nostraTer.
CiceronisSall.
frangereHor.
An entrance, gate, door
inferni regisVerg.
urbs Asiae, the keyCic.
gemini vasta marisOv.
Ianua Baiarum est, on the way toIuv.
Figuratively, an entrance, approach, access
quā nolui ianuā sum ingressus in causamCic.
Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu