konsonant.-Konjugation

vertere (vortere)

vertō  vertī  versum

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

verto (archaistisch vorto), vertī (vortī), versum (vorsum), ere (altindisch vártatē, er dreht sich, gotisch waírÞan, althochdeutsch werdan, werden), nach einer anderen, besonders nach der entgegengesetzten Richtung kehren, wenden, drehen, umkehren, umwenden, umdrehen, reflexiv vertere se und bloß vertere, und Passiv verti medial, sich kehren, sich wenden, sich drehen

I)im Allgemeinen

A)eigentlich

1)überhaupt

a)mit Angabe wohin?

α)durch Präpositionen

ora in aliquemOv.

omnium ora in seTac.

raptum vexillum ad ripamTac.

currum in fugamCurt.

aquam v. in subiecta, ableiten in die NiederungenTac.

equos ad moeniaVerg.

armentum ad litora, nach dem U. zutreibenOv.

mucronem in seLiv. epit.

v. harpen in aliquemOv.

morsus exiguam in Cererem (Brot)Verg.

reflexiv

verti me a Minturnis Arpinum versusCic.

und ohne se

ad Orientem vertit, kehrte umTreb. Poll.

ut (sol) vortat metas ad solstitialesLucr.

alterius ramos videmus vertere in alteriusVerg.

o utinam vocula mea vertat in auriculas dominae, gelangeProp.

Char. quo vortisti (wohin hast du dich gedreht = wohin siehst du)? Dem. ad illum qui emitPlaut. merc. 434

und passiv medial

velatum vortier ad lapidem, sich (anbetend) hinzuwenden zu einem (heiligen) SteinLucr.

homines, quorum oculi perversā semper acie vertantur, sich drehenFirm.

β)durch Adverbien

sidera retroVerg.

quo vertere cursus (iubeat)Verg.

quo vocat, vertamus iterVerg.

v. ora huc et hucHor.

nunc huc nunc illuc verso mariLiv.

reflexiv

vorte hāc te, puere, wende dich hierher = komm hierherPlaut.

b)mit bloßem Akkusativ

flumina et lacus, ableitenTac.

fores cardine tacito, leise aufmachenTibull.

vergleiche

verso cardine strepitum fecitOv.

clavem vertere (umdrehen)Iulian. bei Augustin.

simulat gradu discedere versoOv.

vergleiche

verso pede premere arenamOv.

und

ille tuus tam cito vertit pennas amor? hat seine Fittige gewendet (= hat sich von mir entfernt, mich aufgegeben)?Prop.

reflexiv

cum haesisset descendenti (virgini Vestali) stola, vertit se et recollegitPlin. ep. 4, 11, 9

2)als militärischer terminus technicus

aliquem (hostes, equites und dergleichen) in fugam, in die Fl. treiben, ~ schlagenAuct. b. Afr.Liv. und andere

und so bloß

agminaVerg.

und

Philippis versa acies retro, die zu Ph. verlorene SchlachtHor.

iter retro, eine rückgängige Bewegung machenLiv.

vergleiche

ni Vitellium retro Fortuna vertisset, zur Umkehr genötigt hätteTac.

terga v., kehrtmachen = fliehenCaes. und andere

und so reflexiv

seCaes. und andere

und ohne se

versuros omnes in fugam extemplo ratus, überzeugt, dass alle sofort kehrtmachen würdenLiv.

in circumsedentes Capuam se vertit, wendete sich gegen usw.Liv. 26, 5, 4

3)von der örtlichen Lage, besonders als geographischer terminus technicus, reflexiv

Scytharum gens, haud procul Thraciā sita, ab oriente ad septentrionem se vertit, wohnt in der Richtung von O.n.N. (= nordöstlich)Curt. 7, 7 (29), 3

und medial: versus in oder ad mit Akkusativ: gewendet, gerichtet, hin- oder hinausgehend, hin- oder hinausliegend und dergleichen

squamarum series a cauda ad caput versa, hinlaufendPlin.

von Örtlichkeiten

fenestrae in viam versaeLiv.

Epirus in septentrionem versaLiv.

mare ad occidentem versumLiv.

(Maeander) nunc ad fontes, nunc in mare versus, hinlaufendOv.

und so

(Rhenus) modico flexu in occidentem versusTac.

versa est Pachynos ad austros, liegt nach SüdenOv.

B)bildlich

1)im Allgemeinen

a)überhaupt

α)mit Angabe wohin?

αα)durch Präpositionen

usum olei ad luxuriam, den Gebr. des Öls zur Verschwendung wenden, das heißt bis zur Verschwendung treibenPlin.

in se studia civiumTac.

v. bonas aures ad pacem, dem Fr. gütiges Gehör zu schenken geneigt seinProp.

indomitum animum in bonumTac.

animum alias ad curasTac.

consilia curasque in oppugnationem PlacentiaeTac.

venena et artes in aliumTac.

in nos vertite irasLiv.

patrem ab alienis in suos vertisse superbiamLiv.

Passiv

versa Romam res, wurde die Sache (Untersuchung) nach Rom gespieltLiv.

summa curae in Bostarem versa erat, die Hauptsorge war dem B. zugewälzt, lag auf B.Liv.

in admirationem versus (rex), zur B. hingerissenLiv.

verti certamine irarum ad caedem, hingetrieben werdenLiv.

und so

solitae cupidine caedis in pecudesOv.

medial

in quem (Scipionem) tum omnis civitas versa erat, die Augen der ganzen St. (voll Erwartung) gerichtet warenLiv.

pater totus in Persea versus, dem P. ganz zugewandt, sich ganz hingebendLiv.

reflexiv ohne se

periculum in creditores a debitoribus verteratLiv.

omnis ira belli ad populationem vertit, ging am Ende hinaus auf B.Liv.

verterat periculum in RomanosLiv., pernicies ad accusatoremTac.

Caesar vertit in Sabinum, lenkte (in dem Schreiben) auf den S. einTac. ann. 4, 70

ββ)durch Adverbien

quo me vortam, wohin soll ich mich (in meiner Not, Verlegenheit) wenden?Ter.

redigam ut, quo se vortat, nesciat, dass er sich nicht zu raten und zu helfen weißTer.

quo se verteret, nesciebatCic.

quoquo verteris, wie man es auch drehen und wenden magCic.

depulsi aemulatione alio vertunt, davon abgebracht durch Eifersucht, nehmen sie eine andere Wendung, schlagen sie einen anderen Weg einTac. ann. 1, 18

und so bloß

ut verteretTac. ann. 4. 10

β)mit bloßem Akkusativ

versa amicitiae terga dedere meae, kehrten meiner Fr. den RückenOv.

v. sinistrum lenti itineris rumorem prospero proelio, (von sich) abwendenTac.

b)Gelder, Einkünfte wohin wenden, das heißt

α)zuwenden

ex illa pecunia magnam partem ad se, sich aneignenCic.

in se Cotyi dataTac.

litem in suam rem, das Streitobjekt sich zusprechenLiv.

Lugdunensium reditus in fi scum, zum F. schlagenTac.

und so wohl

verte aliquid, wende dir etwas zu = mache eine Prellerei, ein betrügerisches GeschäftPers. 5, 137

β)wie unser »wohin wenden« = verwenden, benutzen

pecuniam in suos ususICt.

pecuniam mutuam in rem alicuiusICt.

captos in praedamTac.

seditiosa in praedamTac.

occasionem ad bonum publicumTac.

c)etwas so und so (auf die üble oder gute Seite) wenden, mit in und Akkusativ oder mit bloßem Dativ zur Angabe wozu?

α)in der Beurteilung: machen, gereichen lassen zu usw., ansehen als usw.

comitia biennio habita in religionem, zu einem Gegenstand frommen Bedenkens machenLiv.

ne ea, quae rei publicae causā egerit, in suam contumeliam vertat, zu einer Beleidigung gegen sichCaes.

Romanos obicis mihi et ea, quae gloriae esse debent, in crimen vertisLiv.

ne sibi vitio verterent, quod etc.Cic.

in prodigium versa ea tempestasLiv.

β)in der Ausführung: so und so wenden = die und die Wendung geben, so und so ausschlagen, ~ ablaufen lassen, und reflexiv (ohne se) und Passiv medial, sich wenden, die und die Wendung nehmen, so und so ausschlagen, ablaufen

somnia in meliusTibull.

cognomen in risum, ins Lächerliche ziehenHor.

di bene vortant quod agasTer.

reflexiv

haecextemplo in invidiam, mox etiam in perniciem Demetrio verteruntLiv.

detrimentum in bonum verteretCaes.

auspicia in bonum verteruntLiv.

ne memoria Augusti, ne nomen Caesarum in ludibria et contumelias verterentTac.

magnitudo pecuniae malo vertit (ergänze ei), wurde sein UnglückTac.

quae res bene vortat mihiPlaut.

quae res tibi vertat maleTer.

quod bene, nec bene vertatLiv. Verg.

und medial

factum est versum in laudemLiv.

d)in der Beurteilung: auf jemanden oder etwas (als Urheber, Ursache) etwas wenden = jemandem oder einem Umstand usw. etwas zuschreiben, beimessen

devictorum Samnitium decus ad legatos est versumLiv.

v. omnium secundorum adversorumque causas in deosLiv.

quaeque alia in deûm iras vertunt (ergänze homines)Liv.

quam rem alii in superbiam vertebantSall.

2)insbesondere

a)etwas wenden, das heißt etwas ändern, verändern, wechseln

α)Körperliches

comas (durch Färben) v.Prop.

und so

capillumTertull.

furentium certa indicia sunt audax et minax vultuscolor versus, veränderte, wechselnde Gesichtfsarbe (= Sich-Verfärben)Sen.

auster in Africum se vertit, schlug zum Südwestwind umCaes.

β)Zustände usw.

iussaVerg.

quae mea culpa tuam mentem vertit?Ov.

und so

quae sententia te (dich = deine Gesinnung) vertit?Verg.

statumTertull.

reflexiv

vorterunt se memoriae (Zeiten)Plaut.

fortuna iam verterat, hatte sich gewendet (geändert)Liv.

medial

omnia vertuntur, certe vertuntur amoresProp.

videte, quam versa et mutata in peiorem partem sint omniaCic.

verso civitatis statuTac.

verso MarteLiv.

versis ad prospera fatisOv.

versā vice, umgekehrtSen. poët.Iustin.und andere

versa facundia, PoesieApul.

b)seinem ganzen Wesen, seiner Gestalt nach: in etwas übergehen lassen, verwandeln

pectora in silicemOv.

aliquid in lapidemOv.

in cinerem, siehe cinis

Niobe, quae nimio fletu in lapidem versa estHyg.

reflexiv und medial = in etwas übergehen, sich verwandeln, zu etwas werden

se in imaginem Amphitruonis (von Jupiter)Plaut.

terra in aquam se vertitCic.

se in omnes faciesVerg.

vidit fusa in obscenum se vertere vina cruoremVerg.

medial

in pus vertiCels.

verti in parva animaliaOv.

mit Akkusativus respectus

formam vertitur oris antiquum in Buten, verwandelt sich an Gestalt in den alten B.Verg.

c)Schriftwerke usw. übertragen, übersetzen

Philemo scripsit (fabulam), Plautus barbare (lateinisch) vertitPlaut.

si sic verterem Platonem, ut verterunt nostri poëtae fabulasCic.

verti etiam multa de GraecisCic.

v. Graeca in LatinumQuint.

annales ex Graeco in Latinum sermonemLiv.

ex Graeco in Latinum vel ex Latino vertere in GraecumPlin. ep.

d)als publizistischer terminus technicus: vertere solum, sich außer Landes begeben, auswandern, besonders von Verbannten, daher oft mit dem Zusatz exsilii causāCic.und andere

vertere solum exsilioAmm. 15, 3, 12

II)prägnant

A)= versare: wie drehen prägnant = wieder und wieder drehen, hin und her drehen, ~ wenden, ununterbrochen herumdrehen, ~ wenden,

reflexiv vertere se und Passiv vertī medial, sich (hin und her-, sich herum-)drehen

AA)eigentlich und übertragen

1)eigentlich

lumina, rollen (von der Gorgo)Verg.

caput, herumrollen, -wälzen (vom Meer)Prop.

medial

vertitur interea caelum (dreht sich [um die Erde]) cum ingentibus signisEnn.

und so

vertitur interea caelum et ruit (bricht herauf) Oceano NoxVerg.

si oculi cum dolore vertuntur, wenn sich die Augen unter Schmerz bewegen (bei der Bewegung die Augen schmerzen)Cels.

aber im üblen Sinn

oculi vertuntur, die Augen verdrehen sichCels.

und

intestinum verti videtur, der Darm scheint sich krampfhaft zu krümmenCels.

2)übertragen: und zwar reflexiv vertere se und medial vertī

a)von Personen: irgendwo sich umherbewegen, sich umhertreiben, sich umhertummeln

v. se ante postesProp.

und oft medial

verti in mediis catervisVerg.

inter primosVerg.

sub pedibus omnia verti regique videbunt, sich unter ihren Füßen zu winden (von den Untertanen)Verg.

b)von der Zeit: umrollen, umlaufen

septima post Troiae excidium iam vertitur aestasVerg.

decima haec iam vertitur aestasSil.

besonders im Partizip

hunc mensem vertentem servibit, diesen vollen MonatPlaut.

mense vertente, innerhalb eines M.Vitr.

intra finem anni vertentis, innerhalb des laufenden JahresCic.

und besonders

anno vertente, im Verlauf, innerhalb des Jahres oder eines JahresCic. Nep.

und so

tum ille vere vertens annus appellari potest, ein völliges Jahr (vom großen Weltjahr, das aber selbst annus magnus heißt)Cic. de rep. 6, 24

Vergleiche über annus vertens überhaupt Censor. 19 in.

BB)bildlich

1)im Allgemeinen

stimulos sub pectore, unter dem H. die St. drehen = das Herz zur Begeisterung anstachelnVerg. Aen. 6, 101

2)insbesondere, und zwar medial: vertī, sich in irgend einem Gebiet, einem Fach, einem Element bewegen

a)von Personen

iam homo in mercatura vortitur, gibt sich schon mit dem Handel abPlaut. most. 639

b)von Leblosem

ubi ego video rem verti in meo foro, sich auf mit F. bewegt, vor mein F. gehört, von mir abhängtPlaut.

in iure, in quo causa illa vertebatur (zu dessen Gebiet jener Prozess gehörte), paratissimusCic.

in eo verti (drehe sich) spes civitatisLiv.

quam maxime resisto, tam res in periculo vortitur, desto größer wird die G.Plaut.

in maiore discrimine domi res vertebatur, weit misslicher stand es um usw.Liv.

omnia in unius potestate ac moderatione vertentur, die G.u.L. des Ganzen wird in der Hand eines einzigen liegenCic.

totum id vertitur in voluntate Philippi, hängt von der Gesinnung des Ph. abLiv.

in eo victoriam verti, darauf beruhe der S., das sei für den S. entscheidendLiv.

in eo verti ceterorum animos, si etc., es sei für die Stimmung der übrigen entscheidendLiv.

so auch mit circa und Akkusativ

cum circa hanc fere consultationem disceptatio omnis verteretur (sich drehte)Liv. 36, 7, 1

und mit Adverbien

ibi summam rerum bellique verti, dass dort das ganze Schicksal des Staates und Kr. entschieden werdeLiv.

ibi maiestatem regiam verti, unde soror Alexandri staret, auf deren Seite sei die k.M., zu denen sich die Schw. des Al. halteIustin.

und unpersönlich

vertebatur (= vertebatur disceptatio in eo), utruman etc., darum drehte sich die Frage, ob … oder usw.Liv. 39, 48, 3

B)= invertere, convertere: umkehren, umwenden

AA)eigentlich

1)im Allgemeinen

a)überhaupt

hominem in id latus, cuius auris eo modo laborat, auf die S. legenCels.

saepe stilumHor.

palpebram cotidieCels.

arma (bei einem Trauerzug)Verg.

manum non vertere, siehe 1. manusS. 807

b)als terminus technicus des Landbaus: mit dem Pflug oder mit der Hacke umwenden, wenden

bidentibus solum vertere utilius est, quam aratroColum.

und so

terram aratroVerg. Hor.

und (poetisch)

ferroVerg.

Massica rastrisVerg.

agros bove patrioProp.

lupinum in floreColum.

collem in quattuor pedes (vier F. tief)Colum.

poetisch übertragen von Rudernden: umwühlen

freta versa lacertisVerg.

spumant vada marmore versoVerg.

c)als terminus technicus der Weberkunst: die Spindel drehen

ad torquenda subtegmina in alveolis fusa vertanturHieron. epist. 130, 15

d)ein Gefäß umkippen, umlegen und so abzapfen, ausleeren

cadumPlaut.

und

cadus non ante versus = ein noch nicht angezapfterHor.

crateras, ausleerenVerg.

2)insbesondere: gewaltsam umkehren, umstürzen, über den Haufen werfen

Cycnum viOv.

fraxinosHor.

arcesVerg.

moenia ab imoVerg.

summa in imumAuson.

versa puppisLucan.

versi PenatesVerg.

BB)bildlich

1)im Allgemeinen

Callicratidas cum multa fecisset egregie, vertit ad extremum omnia, warf alles um = verdarb allesCic. de off. 1, 84

2)insbesondere

a)gewaltsam umkehren

fortuna summa in imum vertit et versa erigit, kehrt das Oberste zu unterstAuson. epigr. 143, 3

b)politisch umstürzen, über den Haufen werfen, umstoßen, stürzen, zerrütten, zugrunde richten, verderbenvergleiche Heräus Tac. hist. 1, 2 extr.

res Phrygias fundoVerg.

regna ab imoSen. poët.

leges funditus (gänzlich)Tac.

cuncta secumVerg.

ne socius rex, ne Armenia scelere et pecuniā vertereturTac.

versā Caesarum suboleTac.

Paragogischer Infinitiv vertier (vortier)Plaut. rud. 886Lucr. 1, 710und andere

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

vertō or vortō, tī, sus, ere VERT-, to turn, turn up, turn back, direct

cardinemOv.

verso pedeOv.

Non ante verso cado, i.e. emptiedHor.

craterasVerg.

verti me a Minturnis Arpinum versusCic.

gens ab oriente ad septentrionem se vertit, i.e. is situatedCurt.

in circumsedentis Capuam se vertit, i.e. directs his attackLiv.

Intransitive, to turn, turn back

versuros extemplo in fugam omnes ratusLiv.

Passive, to be turned, be directed, face, look

fenestrae in viam versaeLiv.

nunc ad fontes, nunc ad mare versusOv.

To turn about, be engaged, move, be, be situated

Magno in periclo vita vertetur tuaPhaedr.

in maiore discrimine vertiLiv.

ipse catervis Vertitur in mediisVerg.

To turn back, turn about, reverse

Pompeiani se verterunt et loco cesserunt, wheeled aboutCaes.

hostes terga verterunt, fledCaes.

hostem in fugam, put to flightLiv.

Hiemps piscīs ad hoc vertat mareHor.

To turn over, turn up

versā pulvis inscribitur hastāVerg.

Vertitur interea caelum, revolvesVerg.

terram aratroHor.

versis glaebisOv.

To turn, ply, drive

stimulos sub pectore vertit ApolloVerg.

Figuratively, to turn, direct, convert, appropriate

ex illā pecuniā magnam partem ad seCic.

congressi certamine irarum ad caedem vertuntur, i.e. are drivenLiv.

ne ea, quae rei publicae causā egerit, in suam contumeliam vertatCaes.

omen in Macedonum metumCurt.

in religionem vertentes comitia biennio habita, making a matter of religious scrupleLiv.

Philippus totus in Persea versus, inclined towardsLiv.

quo me vertam?Ter.

quo se verteret, non habebatCic.

si bellum omne eo vertatLiv.

di vortant bene, Quod agas, prosperTer.

To ascribe, refer

quae alia in deum iras velut ultima malorum vertuntLiv.

ne sibi vitio verterent, quod abesset a patriā, impute as a faultCic.

Passive, to turn, depend, rest, hang

hic victoriaVerg.

cum circa hanc consultationem disceptatio omnis vertereturLiv.

omnia in unius potestate vertenturCic.

spes civitatis in dictatoreLiv.

vertebatur, utrum manerent, an, etc., i.e. the question was discussedLiv.

To turn, change, alter, transform, convert, metamorphose

terra in aquam se vertitCic.

Verte omnīs tete in faciesVerg.

Auster in Africum se vertitCaes.

versa et mutata in peiorem partem sint omniaCic.

cur nunc tua quisquam Vertere iussa potestVerg.

saevus apertam In rabiem coepit verti iocusHor.

nullā tamen alite verti Dignatur, nisi, etc.Ov.

Prov.

ubi omne Verterat in fumum et cinerem, i.e. had dissipatedHor.

With solum, to change abode, leave the country

qui exsili causā solum verteritCic.

In language, to turn, translate, interpret

PlatonemCic.

annales Acilianos ex Graeco in Latinum sermonemLiv.

To turn, overturn, overthrow, subvert, destroy

vertit ad extremum omniaCic.

Cycnum Vi multāOv.

ab imo moenia TroiaeVerg.

ne Armenia scelere vertereturTac.

versā Caesarum soboleTac.

To turn, change, be changed

iam verterat fortunaLiv.

To turn, be directed, turn out, result

verterat Scipionum invidia in praetoremLiv.

(quae res) tibi vertat male, turn out badlyTer.

quod bene verteretCurt.

quod nec vertat beneVerg.

quod si esset factum, detrimentum in bonum verteretCaes.

ea ludificatio veri in verum vertitLiv.

Of time, in the phrase, annus vertens, the returning year, space of a year, full year

anno vertente sine controversiā (petisses); cf. annus vertens, the great cycle of the starsCic.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu