a-Konjugation

laxāre

laxō  laxāvī  laxātum

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

laxo, āvī, ātum, āre (laxus)

I)schlaff machen, losspannen, lockern, lösen, öffnen, lüften

1)im Allgemeinen

arcumPhaedr.

vincula epistulaeNep.

habenasCurt. (bildlich eloquentiae frenosPlin. ep.)

claustraVerg.

repagulaLucan.

excussos rudentesVerg.

fidiculasVal. Max.

navigii compages undiqueSen.

sellae curulis compagesSuet. (vergleiche crebris arietibus saxorum compage laxatāCurt.)

intestina concreta, erweichenPlin.

corpora laxantur rugis, werden runzeligOv.

Gegensatz

musculus conducitur (wird angespannt) aut laxaturCael. Aur. de morb. chron. 2, 1, 8

reflexiv: se laxare, sich lockern

laxare se (sich zu erweitern) sinus montium coeperantCurt. 3, 9 (24), 12

compages operis laxavēre seCurt. 4, 3 (12), 6 Vogel (andere bloß laxavere)

2)prägnant

a)ausrenken

membraPs. Quint. decl. 19, 12 extr.

talosPlin. Val. 2, 49

b)losmachen

elatum pedem ab stricto nodoLiv. 24, 7, 5

c)entfesseln, loslassen

canesApul. met. 9, 36

übertragen: entfesseln (= freien Ausgang verschaffen)

ubi dolor vocem laxaveratIustin.

ructum, das Aufstoßen befördern (vom Rettich)Plin.

3)übertragen

a)erleichtern, Erleichterung, Erholung verschaffen, sich erholen lassen, zerstreuen

membra quieteVerg.

vesicam urinae effusioneHieron.

animum curamqueCic.

animum lusu latrunculorumPlin. ep.

vino animum curis publicis fatigatumSen.

animum ab assiduis laboribusLiv. (vergleiche laxandi levandique animi causā in Agrippinae porticu ambulareGell.)

cum laxati curis sumus, uns frei fühlen von S.Cic.

se molestiis, sich befreienLuccei. bei Cic.

b)nachlassen

ex eo, quo astricti sumus, laxari aliquid velimCic.

aliquid laborisLiv.

iram, mäßigenStat.

annonam, den Getreidepreis ermäßigen, herabsetzenLiv. 2, 34, 12

vis morbi videbatur laxataCurt.

intransitiv

annona haud multum laxaverat, hatte nachgelassenLiv. 26, 20, 11

und im üblen Sinn: mit etwas nachlassen, etwas lässig betreiben

ubi laxatam pugnam viditLiv. 21, 59, 6

ubi laxatas sensit custodiasLiv. 21, 32, 12

ut viderunt laxatam custodiamPetron. 112, 5

c)poetisch: eröffnen, offenbaren

fataStat. Ach. 1, 508

II)erweitern, geräumig machen (Gegensatz coartare)

1)im Allgemeinen

forumCic.

foraminaOv.

manipulos, auseinander rücken lassenCaes. (und so laxatae custodiae, einzeln stehende Posten, Gegensatz artaeLiv.)

mare modice se laxatMela

littera se laxat (in cortice)Calp.

2)prägnant

a)ausdehnen

ferrum laxatur in usus innumerosStat. Ach. 1, 429 Queck (Kohlm. lassatur?!)

b)verdünnen

nigrantes tenebrasStat. 12, 254

lucidam noctem, erhellenSil. 13, 550

aër laxatus, Gegensatz densatusQuint. 5, 9, 16

3)übertragen: eine Zeit verlängern, ausdehnen

tempusSen.

necessitatem dicendi longiore dierum spatio, auf den Raum mehrerer Tage ausdehnenQuint.

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

laxō, āvī, ātus, āre laxus, to extend, make wide, open, expand

forumCic.

manipulosCaes.

ubi laxatas sensit custodiasLiv.

To open, undo, unloose, release

vincla epistolaeNep.

pedem ab nodoLiv.

claustra portarumIuv.

To slacken, relax, unbend

arcumPhaedr.

excussos rudentīsVerg.

laxatis habenis invehiCurt.

se cutis arida laxetIuv.

Figuratively, to lighten, relieve, free, unbend, recreate

iudicum animosCic.

animum ab adsiduis laboribusLiv.

libidinum vinculis laxatiCic.

To relax, mitigate, moderate, weaken

sibi aliquid laborisLiv.

quies laxaverat artūsVerg.

laxata pugna, interruptedLiv.

To lessen, abate, reduce

annonamLiv.

annona laxaverat (sc. se)Liv.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu