dem Stamm eigene Dekl.

vītis vītis  f

(Gen. Pl. -ium)

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

vītis, is, feminin (zu vieo)

I)die Weinrebe, Weinranke

1)eigentlichScriptt. r.r.und andere

kollektiv

multa arbor et vitis, multa hedera vitisqueCurt.

2)metonymisch

a)der aus einer abgeschnittenen Rebe gebildete Kommandostab der Zenturionen, der Zenturionenstab (wie früher bei unseren Heeren das spanische Rohr)Ov.Tac.und andere

daher metonymisch: die ZenturionenstelleCorp. inscr. Lat. 8, 702Iuven. 14, 193Sil. 12, 395 und 465Spart. Hadr. 10. § 6Flor. Verg. orat. an poët. p. 108, 32 H.

b)= vinea, das Schutzdach bei BelagerungenLucil. 960 und 1349

3)übertragen: jede Ranke

der Kürbisse, GurkenPallad. 4, 9, 9 und 4, 10, 15

II)kollektiv: die Weinreben eines Stockes, der Weinstock

1)eigentlichCic.Colum.und andere

alba, nigraColum.

viduaCatull.

vites ponere, pflanzen, setzenVerg.

passim hederae et vitium folia decerpereCurt.

vitis, cui aureae uvae, aurea folia dependentSen.

2)metonymisch: der Wein

vite pasciMart. 8, 51, 12

3)übertragen: das Rankengewächs, die Zaunrübe, Gichtrübe, Stückwurz, Gichtwurz (griechisch ἄμπελος ἀγρία)

v. alba (ἄμπελος λευκή, ἀμπελολεύκη, daher auch lateinisch ampeloleuce)Colum.und andere

v. nigraPlin.

Plural

vitibus albisOv.

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

vītis, is, feminine VI-, a vine, grape-vine

vitium ortūsCic.

pone ordine vitīsVerg.

A vine-branch

Vite caput tegiturOv.

A vine-switch, vine-branch (as a staff, the badge of a centurion)

centum vite regendiOv.

Nodosam frangebat vertice vitem, i.e. had the centurion's staff broken on his headIuv.

aut vitem posce libello, i.e. petition for the office of a centurionIuv.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu