konsonant.-Konjugation
mergere
mergō mersī mersum
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:
mergo, mersī, mersum, ere (aus *mezgō zu altindisch májjati, taucht unter, sinkt unter)
I)tauchen, eintauchen, versenken
A)im Allgemeinen
se in flumenVarro
se in lacusMart.
se in mari (von Vögeln)Cic.
in Cocyti profunda (Gegensatz in sidera evehere)Amm.
sub aequoraOv.
sub aequoreOv. und bloß aequoreVerg.
mergier undisIuvenc.
cinerem, ins Wasser senkenSen. poët.
mersuras aquasOv.
medial
mergi, untertauchenOv.
und so
sol mergens (die untertauchende) stridetSchol. Iuven. 14, 280
mergus quod mergendo in aquam captat escamVarro LL. 5, 78
B)insbesondere
1)(mit und ohne in aquam) ersäufen
pullos mergi in aquam iussitCic.
und so
mergi iussit pullosLiv. epit.
in profluentem mergi iubebat vel in mareVulc. Gallic.
aquā languidā mergiLiv.
ad caput aquae Ferentinae mergiLiv.
2)ein Fahrzeug in den Wellen begraben, versenken, im Passiv = versinken, untersinken, untergehen
naves in altoLiv. 25, 3, 11
ab hoc (vom Schwertfisch) naves perfossas mergi, würden die Sch. in den Grund gebohrtPlin. 32, 15
itaque mersa navis omnes destituitCurt. 4, 8 (34), 8
aequora discedunt mersā diducta carināLucan. 3, 632
als militärischer terminus technicus: ein Fahrzeug in den Grund bohren
XXXI naves cepit, XIV mersitEutr. 2, 20
partem classis fugavit, partem mersitVell. 2, 42, 2
Graiae pars maxima classis mergiturLucan. 3, 753 sq.
II)übertragen
A)überhaupt: hinab-, hineinsenken
1)eigentlich: hineinstecken
palmitem per iugumPlin.
aliquem ad StygaSen.
caput in terram effossamLiv.
manum in ora ursaeMart.
canes mersis in corpora rostris dilacerant dominumOv.
mea viscera in sua, verschlingenOv.
so auch
ficedulasIuven.
medial
mergi, von Gestirnen = untergehenCatull. Ov.
von Flüssen
mergi in Euphratem und dergleichen, sich ergießen in usw.Plin.
2)bildlich: versenken, tief stürzen
aliquem malis (ins Unglück)Verg. und so bloß m. viros, ins Verderben stürzenVerg.
funere acerboVerg.
lumina somnoVal. Flacc.
mergi in voluptatesCurt.; vergleiche quo avidius ex insolentia in eas (voluptates) se merserantLiv.
mersus vino somnoque, sehr betrunken und im tiefen Schlaf befindlichLiv.
potatio, quae mergit, berauschtSen.
ut mergantur pupilli, um ihr Vermögen kommenICt.
censum domini mergit, er richtet das Vermögen des H. zugrundePlin.
und so
impendio a piscatoribus mergiApul.
und
ut mediocris iacturae te mergat onusIuven.
mergit longa atque insignis honorum paginaIuven.
usurae mergunt sortem, die Zinsen übersteigen bei weitem das KapitalLiv.
mersus foro, bankrottPlaut.
mersa et obruta fenore pars civitatis, durch Wucher tief in Schulden geratenLiv.
nondum mersus secundis rebus, noch nicht vom Übermaß des Glückes erdrücktLiv.
caligine mersa latent fata, in Dunkel gehülltSil.
vita libidine mersa, in Üppigkeit versenkt, üppigSil.
mersis fer opem rebus, komm dem versunkenen Zustand, der bodenlosen Lage (der Not der Erde, deren Bewohner in der Flut versunken sind) zu HilfeOv. met. 1, 380
B)insbesondere: versenken = verbergen
suos in cortice vultusOv.
lumina, die Augen verschließenPs. Quint. decl.
diem oder lucem, von der untergehenden SonneSen.
caelum mergens sidera, der WestenLucan.
medial
utrum mergeretur Iuppiter (als Gestirn) an occĭderet, ante paucos dies didicimusSen.
von zur See Fahrenden
mergunt Pelion et templum, verlieren aus dem GesichtskreisVal. Flacc.
☞Paragogischer Infinitiv mergierIuvenc. 1, 385
Metaplastischer Infinitiv mergeri (= mergi)Vulg. (Amiat.) Matth. 14, 30
Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:
mergō, mersī, mersus, ere MERG-, to dip, dip in, immerse, plunge, sink, bury
se in mariCic.
putealibus undisOv.
mersa navisCurt.
te sub aequoreVerg.
Ter matutino Tiberi mergetur, batheIuv.
To engulf, swallow up, overwhelm
te mersurae aquaeOv.
mersā rateIuv.
To plunge, thrust, drive, bury
mersisque in corpore rostrisOv.
To cover, bury, hide
suos in cortice voltūsOv.
Figuratively, to plunge, sink, overwhelm, cover, bury, immerse, ruin
quae forma viros fortunave mersitVerg.
quem funere mersit acerbo, brought to a painful deathVerg.
se in voluptatesLiv.
Quosdam mergit longa honorum Pagina, drags downIuv.
mersus secundis rebus, overwhelmed with prosperityLiv.
vino somnoque mersi, buried in drunken sleepLiv.
rebus mersis in ventrem, swallowed upIuv.
mergentibus sortem usuris, sinking his capitalLiv.
mersis fer opem rebus, to utter distressOv.
Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu