konsonant.-Konjugation

mergere

mergō  mersī  mersum

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

mergo, mersī, mersum, ere (aus *mezgō zu altindisch májjati, taucht unter, sinkt unter)

I)tauchen, eintauchen, versenken

A)im Allgemeinen

se in flumenVarro

se in lacusMart.

se in mari (von Vögeln)Cic.

in Cocyti profunda (Gegensatz in sidera evehere)Amm.

sub aequoraOv.

sub aequoreOv. und bloß aequoreVerg.

mergier undisIuvenc.

cinerem, ins Wasser senkenSen. poët.

mersuras aquasOv.

medial

mergi, untertauchenOv.

und so

sol mergens (die untertauchende) stridetSchol. Iuven. 14, 280

mergus quod mergendo in aquam captat escamVarro LL. 5, 78

B)insbesondere

1)(mit und ohne in aquam) ersäufen

pullos mergi in aquam iussitCic.

und so

mergi iussit pullosLiv. epit.

in profluentem mergi iubebat vel in mareVulc. Gallic.

aquā languidā mergiLiv.

ad caput aquae Ferentinae mergiLiv.

2)ein Fahrzeug in den Wellen begraben, versenken, im Passiv = versinken, untersinken, untergehen

naves in altoLiv. 25, 3, 11

ab hoc (vom Schwertfisch) naves perfossas mergi, würden die Sch. in den Grund gebohrtPlin. 32, 15

itaque mersa navis omnes destituitCurt. 4, 8 (34), 8

aequora discedunt mersā diducta carināLucan. 3, 632

als militärischer terminus technicus: ein Fahrzeug in den Grund bohren

XXXI naves cepit, XIV mersitEutr. 2, 20

partem classis fugavit, partem mersitVell. 2, 42, 2

Graiae pars maxima classis mergiturLucan. 3, 753 sq.

II)übertragen

A)überhaupt: hinab-, hineinsenken

1)eigentlich: hineinstecken

palmitem per iugumPlin.

aliquem ad StygaSen.

caput in terram effossamLiv.

manum in ora ursaeMart.

canes mersis in corpora rostris dilacerant dominumOv.

mea viscera in sua, verschlingenOv.

so auch

ficedulasIuven.

medial

mergi, von Gestirnen = untergehenCatull. Ov.

von Flüssen

mergi in Euphratem und dergleichen, sich ergießen in usw.Plin.

2)bildlich: versenken, tief stürzen

aliquem malis (ins Unglück)Verg. und so bloß m. viros, ins Verderben stürzenVerg.

funere acerboVerg.

lumina somnoVal. Flacc.

mergi in voluptatesCurt.; vergleiche quo avidius ex insolentia in eas (voluptates) se merserantLiv.

mersus vino somnoque, sehr betrunken und im tiefen Schlaf befindlichLiv.

potatio, quae mergit, berauschtSen.

ut mergantur pupilli, um ihr Vermögen kommenICt.

censum domini mergit, er richtet das Vermögen des H. zugrundePlin.

und so

impendio a piscatoribus mergiApul.

und

ut mediocris iacturae te mergat onusIuven.

mergit longa atque insignis honorum paginaIuven.

usurae mergunt sortem, die Zinsen übersteigen bei weitem das KapitalLiv.

mersus foro, bankrottPlaut.

mersa et obruta fenore pars civitatis, durch Wucher tief in Schulden geratenLiv.

nondum mersus secundis rebus, noch nicht vom Übermaß des Glückes erdrücktLiv.

caligine mersa latent fata, in Dunkel gehülltSil.

vita libidine mersa, in Üppigkeit versenkt, üppigSil.

mersis fer opem rebus, komm dem versunkenen Zustand, der bodenlosen Lage (der Not der Erde, deren Bewohner in der Flut versunken sind) zu HilfeOv. met. 1, 380

B)insbesondere: versenken = verbergen

suos in cortice vultusOv.

lumina, die Augen verschließenPs. Quint. decl.

diem oder lucem, von der untergehenden SonneSen.

caelum mergens sidera, der WestenLucan.

medial

utrum mergeretur Iuppiter (als Gestirn) an occĭderet, ante paucos dies didicimusSen.

von zur See Fahrenden

mergunt Pelion et templum, verlieren aus dem GesichtskreisVal. Flacc.

Paragogischer Infinitiv mergierIuvenc. 1, 385

Metaplastischer Infinitiv mergeri (= mergi)Vulg. (Amiat.) Matth. 14, 30

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

mergō, mersī, mersus, ere MERG-, to dip, dip in, immerse, plunge, sink, bury

se in mariCic.

putealibus undisOv.

mersa navisCurt.

te sub aequoreVerg.

Ter matutino Tiberi mergetur, batheIuv.

To engulf, swallow up, overwhelm

te mersurae aquaeOv.

mersā rateIuv.

To plunge, thrust, drive, bury

mersisque in corpore rostrisOv.

To cover, bury, hide

suos in cortice voltūsOv.

Figuratively, to plunge, sink, overwhelm, cover, bury, immerse, ruin

quae forma viros fortunave mersitVerg.

quem funere mersit acerbo, brought to a painful deathVerg.

se in voluptatesLiv.

Quosdam mergit longa honorum Pagina, drags downIuv.

mersus secundis rebus, overwhelmed with prosperityLiv.

vino somnoque mersi, buried in drunken sleepLiv.

rebus mersis in ventrem, swallowed upIuv.

mergentibus sortem usuris, sinking his capitalLiv.

mersis fer opem rebus, to utter distressOv.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu