Adjektiv a/o-Dekl. dreiendig

īnferus a um

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

īnfer und gewöhnlich īnferus, a, um, Komparativ īnferior, Superlativ īnfimus und īmus, a, um (inferus = altindisch ádhara-h, der untere; infimus = altindisch adhamá-h, der unterste), der, die, das untere

I)Positiv

A)īnfer (Gegensatz super)

super inferque vicinusCato r. r. 149, 1

B)īnferus, a, um (Gegensatz superus)

1)im Allgemeinen

limen superum inferumquePlaut.

fulmina, die aus der Erde kommen sollenPlin.

infera in loca (untere Gegend) obire, untergehen, von GestirnenCic. Arat.

mare inf., das untere Meer, das heißt das Tuskische (Gegensatz mare superum, das Adriatische)Cic.und andere

im Briefstil auch ohne mare

iter ad superum, navigatio inferoCic. ad Att. 9, 5, 1

2)insbesondere: der untere = der in der Unterwelt befindliche, unterirdische

a)überhaupt

superus an inferus deusLiv. Andr.

inferi di (Gegensatz superi)Cic.und andere

per flumina iuro inferaOv.

substantivisch: īnferus, ī, maskulin (ergänze locus), die Unterwelt, die HölleVen. Fort. carm. 3, 9, 79

porta inferiVulg. Isai. 38, 10 und Matth. 16, 18

b)von Verstorbenen: īnferī, ōrum, und ûm, maskulin, die Unterirdischen, die Abgeschiedenen, Verstorbenen, Toten, die Unterwelt

di, quibus est potestas motus superûm atque inferûmEnn. fr.

vanos esse inferorum metus (Furcht vor usw.)Sen.

elicere animas inferorumCic.

Cerberus apud inferos, in der UnterweltCic.

ab inferis excitare oder revocare, von den Toten auferweckenCic.

umbras inferûm excitarePlin.

ab inferis exsistere, von den Toten auferstehen, aus der Unterwelt kommenLiv.

II)Komparativ īnferior, neutrum īnferius, Genitiv iōris, der untere (Gegensatz superior)

1)dem Ort nach

limenVarro

labrum, UnterlippeCaes.

parsCornif. rhet. Caes.

locusCaes.

in inferius ferri, herabsinkenOv.

ex inferiore loco, auf der Erde, unten, nicht auf dem Tribunal (χαμόθεν), dicereCic.

Plural substantivisch

inferiores, die im untern Teil der Stadt WohnendenAuct. b. Alex. 6, 3

2)übertragen

a)dem Grad nach vom Ton: gesenkter

modi inferiores (Gegensatz elati, gehobene)Quint. 11, 3, 17

b)der Reihenfolge nach

versus, der PentameterOv. am. 1, 1, 3

inferiores quinque dies, die letzteren fünf TageVarro LL. 6, 13

c)der Zeit nach: später, jünger

aetate inferioresCic.

erant (motus nostrae civitatis) inferiores quam illorum aetas, qui loquebanturCic. ep.

d)der Zahl nach: schwächer

inferior numero naviumCaes.

copiis inferiorNep.

e)dem Rang und Stand nach: niederer, niedriger, tiefer, geringer, unbedeutender (Gegensatz superior)

gradusCic.

ordoCic.

ordines (Stellen, Chargen)Caes.

inferioris iuris magistratus, ein niederer BeamterLiv.

omnibus inferiorOv.

ne inferior esset soror maritoCapit.

humanos casus virtute inferiores putareCic.

substantivisch: inferior, der Niedrigere, Geringere (Gegensatz honestus, superior, par)Cic.und andere auch Plural (Gegensatz superiores, aequi)Cornif. rhet.Cic.und andere

f)der Kraft und Macht nach: geringer, schwächer, nachstehend, unterliegend (Gegensatz superior), oft inferiorem esse = unterliegen, nachstehen, untergeordnet sein

ei, qu affecti iniuriis ad opem iudicum supplices inferioresque confugiuntCic.

quemadmodum causa inferior dicendo superior esse possetCic.

ubi nostros non esse inferiores intellexitCaes.

si inferiores fuissentAuct. b. Alex.

mit Ablativ

inferior animoCaes., velocitateIustin.

dignitate non inferiorCic.

inferiorem esse fortunāCic.

mit in und Ablativ

in iure civili non inferior quam magister fuitCic.

quem ego in hoc praesertim intellegam prudentiā non esse inferiorem quam me, usu vero etiam superioremCic.

inferiorem esse in agendo (Gegensatz superiorem discedere)Cic.

zugleich mit Ablativ der Person

Alexandro virtute inferiorIustin.

gens nullā Gallicā gente opibus aut famā inferiorLiv.

mit Dativ der Person

vir gravis et nullā arte cuiquam inferiorSall. hist. fr. 2, 87 (86)

substantivisch: inferiores, SchwächereIustin. 5, 2, 12 und 8, 1, 3, insbesondere: schwächere SchülerQuint. 2, 3, 4

III)Superlativ īnfimus (īnfumus), a, um, und īmus, a, um (Gegensatz summus)

A)īnfimus (īnfumus), a, um, der unterste, letzte

1)eigentlich

a)überhaupt

solumCaes.

terram esse infimamCic.

cum scripsissem haec infima, Unterste, LetzteCic.

ab infimo, von unten aufCaes., oder ganz untenCaes.

b)partitiv: zur Bezeichnung des untersten Teils

ad infimum Argiletum, an der untersten Stelle des A.Liv.

ad infimos montes, an den Fuß des GebirgesNep.

ab infima ara, vom untersten Teil des AltarsCic.

in infimo foro, am untersten Ende des ForumPlaut.

2)übertragen: der unterste dem Rang, Stand usw. nach = geringste, niedrigste

infimo loco natus, von sehr geringer oder niedriger GeburtCic.

faex populiCic.

condicio servorumCic.

substantivisch: infimus, der Niedrigste, Geringste (im Volke), Gegensatz summusAmm. 19, 9, 2, gewöhnlich Plural infimi (Gegensatz summi)Cic.und andere

übertragen

precibus infimis, durch demütiges Bitten, demütig, aliquid impetrare ab aliquoLiv.

petere, ut etc.Liv.

Komparativ infimiorInterpr. Iren. 2, 12, 7Itala euang. Ioann. 2, 10

B)īmus, a, um, der unterste

1)eigentlich

a)überhaupt

conviva imus, der zu unterst liegtHor.

substantivisch

ab imo, von unten anCaes.und andere

ab imo suspirare, tief aufseufzenOv.

imo, unten, in der TiefeOv.

ex imo, von Grund aufOv.

in imum deferri, zu Boden sinkenCels.

neutrum Plural substantivisch

ima, das Unterste (Gegensatz summa)Ov. Quint.

ima cornuum, die WurzelnLiv.

ima montis, der Fuß des BergesPlin.Tac.

insbesondere: der Grund, die Tiefe

ima gurgitis, fontisOv.

marisPlin.

und prägnant: die UnterweltOv. met. 10, 47

b)partitiv: der unterste Teil = unten an, in, auf und dergleichen

cauda, SchwanzspitzeOv.

gurges, unterste Tiefe des Str.Ov.

pulmonibus imis, tief in den LungenOv.

in ima aurePlin.

in fundo imoVerg.

a summo (stipite) ad imumVolc. Cass.

imo ex pectore, aus tiefer BrustCatull.

ab imo pectoreVerg.

ab imis unguibus (Fußspitzen) ad verticem summumCic.

so auch

ad imos pedes, bis auf die FußzehenSuet.

substantivisch

ab imo, am untersten EndeCaes.

ebenso

in imoCels.

ad imumLiv.Cels.

2)übertragen

a)dem Grad nach vom Ton: der tiefste

sonus summus, medius, imusPlin.

vox ima (Gegensatz vox summa)Hor. Quint.

oratio perfecta non est, nisi ab imo ad summum omnibus intenta nervis consentiatQuint.

b)der unterste der Reihe oder dem Rang nach

nihil nostra intersit, utrum ab summo an ab imo an a medio nomina eorum dicere incipiamusCornif. rhet. 3, 30

substantivisch

superi imique deorumOv. fast. 5, 665

maximi imique, die Höchsten und NiedrigstenSen. de clem. 1, 1, 9

c)der letzte der Zeit nach

mensisOv. fast. 2, 52

daher

ad imum, bis ans Ende, bis zuletztHor. de art. poët. 126 und (= französisch enfin) am Ende, zuletztHor. ep. 1, 18, 35

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

īnferus, adjective with comparative (see īnferior) and superlative (see īnfimus and īmus) cf. infra, below, beneath, underneath, lower

ut omnia supera, infera, videremusCic.

mare, the Tuscan SeaCic.

As substantive neuter

navigatio infero, upon the Tuscan Sea (opp. superum, the Adriatic).Cic.

Underground, of the lower world

diTer.

ad inferos (deos) pervenisseCic.

plural masculine as substantive, the dead, shades, inhabitants of the lower world

apud inferosCic.

ab inferis exsistere, to rise from the deadLiv.

ab inferis excitandus, to be raised from the deadCic.

ad inferos poenas luere, in the infernal regionsCic.

nec ab inferis mortuos excitabit, i.e. speak in the persons of the deadCic.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu