konsonant.-Konjugation
contemnere
contemnō contempsī contemptum
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:
con-temno, tempsī, temptum, ere (in Handschriften und Ausgaben auch contempno geschriebensiehe Wagner Orthogr. Verg. p. 422; Osann Cic. de rep. 1, 31. p. 75), einen Gegenstand als für uns wertlos oder unbedeutend, gleichgültig oder geringschätzig behandeln = nicht beachten, zurücksetzen, hintansetzen, gleichgültig beiseite setzen oder liegen lassen, etwas gleichgültig hinnehmen, gleichgültig über etwas hinwegsehen oder hinweggehen, sich über etwas hinwegsetzen, sich aus etwas oder jemandem nichts machen, zuweilen auch = jemandem oder einer Sache (einer Gefahr usw.) trotzen, Trotz oder die Stirn bietensiehe Thiel Verg. Aen. 3, 77; Heinrich Iuven. 5, 102, und nur in diesem Sinn = verachten (Gegensatz cupidissime petere, vehementer expetere; admirari, revereri, suspicere; timere, metuere, pertimescere; auch laudare, efferre, extollere laudibus; oft verbunden contemnere et [oder ac] despicere, despicere contemnereque, despicere et contemnere, contemnere et pro nihilo ducere)
I)im Allgemeinen
α)mit Akkusativ
αα)von Personen
teils leblose Objekte
casus humanosCic.
consilium suumTer.
doloremSen., und verbunden c. et despicere doloresCic.
fortunamSen.
Catlinae gladiosCic.
Antoni gladiosIuven.
iussa vestraSall.
Lycurgi legesCic.
metuendaCic.
morbum initioNep.
mortemCic.Sen.
pro patria mortemCic.
paucitatem eorumLiv.
paucitatem hostisCurt.
paupertatemSen.
tantam pecuniamVal. Max.
religiones (Gegensatz timere religiones)Cic.
verbaSall.
vitamMart.Val. Max.
voluptatem c. et reicereCic.
teils lebende Wesen
hanc familiamAnton. in Cic. ep.
multitudinem, plebemLiv.
OthonemHor.
omnia audentem c. (Gegensatz nihil temere agentem metuere)Liv.
istos omnes deridere atque c., qui etc.Cic.
non omnes eos contemnunt, de quibus male existimantCic.
im Passiv
contemni se (sich zurückgesetzt) putant, despici, illudi (von den Greisen)Cic.
contemnēre (das heißt contemneris), miserHor. sat. 2, 3, 14
mit Angabe »wie?« durch Adverbien oder durch Ablativ
praeclare res humanasCic.
mortem tantopere, ut etc.Cic.
non usque eo rem publicam despicere atque c., ut etc.Cic.
c. magno animo iacturamCurt.
c. sic nostros, ut etc.Caes.
aliquem valde c.Cic.
deos tantopere, ut etc.Suet.
mit in (an, bei) und Ablativ
paucitatem in hosteCurt. 3, 3 (8), 28
mit Ablativ (mit, durch)
nullas aras fletibus suis, für seine Tränen zu gering haltenProp. 1, 4, 23
nec (Batavi) tributis contemnuntur, werden durch keinen Zins erniedrigtTac. Germ. 29, 2
mit ex (infolge) und Ablativ
reliqua ex collatione (im Vergleich [mit der Tugend]) facile est conterere atque contemnereCic. Tusc. 5, 85
ebenso mit bloßem Ablativ (infolge, nach)
Isocrates videtur testimonio (nach dem Z.) Platonis aliorum iudicia contemnere debereCic. or. 41Cic. Cat. 2, 5
mit prae (vor = im Vergleich mit) und Ablativ
Romam … prae sua Capua irridere atque c.Cic.
hic ego illum contempsi prae meTer.
c. cantus Apollineos prae seOv.
ββ)von personifizierten leblosen Subjekten
contemnere ventos assuescant (arbores)Verg.
nondum caeruleas pinus contempserat undasTibull.
β)mit folgendem Infinitiv
c. coronariHor.
augeri triumphoFlor.
moriSen. poët.
ad illum venireSpart.
respondereApul.
γ)mit folgendem AcI
ut ipsum vinci contemnerent, sich nichts daraus machten, dass usw.Cic. ep. 15, 15, 2
δ)absolut
primo contemnere et neglegere coepitCic.
iudex contemnat, admireturCic.
tua transibit contemnens (gleichgültig) ossa viatorProp.
II)insbesondere
a)sich verächtlich über etwas äußern, etwas verächtlich machen, verspotten
Adherbalis dicta (Gegensatz Iugurthae virtutem laudibus extollere)Sall. Iug. 15, 2
L. Murenae genus (Gegensatz efferre suum genus)Cic. Mur. 15
non ullam artem doctrinamveCic. de or. 1, 79 (vergleiche 3, 59)
ut quidam memoratur populi contemnere voces sic solitusHor. sat. 1, 1, 65
neque enim refutanda tantum, quae ex contrario dicuntur, sed contemnenda, elevanda etc.Quint. 6, 4, 10
b)contemnere se, sich gering schätzen, bescheiden sein (Gegensatz sibi satis placere)Plaut. mil. 1236; trin. 323
gewöhnlich se non contemnere, von sich nicht gering denken, sich nicht wegwerfen, Selbstwertgefühl besitzen
Granius autem non c. se et reges odisse superbosLucil. fr.
neminem se plebeium contempturum, si contemni desissentLiv.
tamen senatus ipse se non contemnitCic.
c)Partizip Futur Passiv contemnendus, a, um, mit Gleichgültigkeit oder Geringschätzung zu behandeln, nicht beachtenswert, der Beachtung unwert, gewöhnlich in negativen Sätzen
von leblosen Subjekten
haec sunt levia et potius contemnendaNep.
defensiones non contemnendae saneque tolerabilesCic.
mit Dativ (wem?)
crimen haud c. philosophoApul. apol. 7. p. 10, 16 Kr.
von Personen
Asiaticorum rhetorum principes minime meā sententiā contemnendiCic.
manus non c.Suet.
mit Ablativ (deutsch = von seiten)
copiae neque numero … neque usu rei militaris c.Caes.
Asiatici oratores non c. nec celeritate nec copiāCic.
☞Partizipial-Adjektiv contemptus, a, um
Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:
con-temnō, tempsī (-temsī), temptus (-temtus), ere, to value little, esteem lightly, contemn, despise, disdain, disregard, defy
ea, quae plerique expetuntCic.
exercitum prae Gallicanis legionibusCic.
paucitatem eorumLiv.
paucitatem in hosteCurt.
tuom ConsiliumTer.
parva istaLiv.
opesVerg.
mortemCic.
Antoni gladiosIuv.
contempta fontis Iura maerens, the outrage uponOv.
lippus inungiHor.
ipsum vinci, regard as a trifleCic.
(amplitudo animi) eminet contemnendis doloribusCic.
contemni se putant (senes)Cic.
tenuissimum quemqueCic.
nostrosCaes.
contemnēre miserHor.
Othone contempto, in defiance ofHor.
se non contemnere, to have a high estimate ofCic.
nec (Batavi) tributis contemnuntur, are humiliatedTac.
quae res illis contemnentibus pernicii fuitNep.
To slight, speak contemptuously of, disparage
Numquid habes quod contemnas? any fault to find?Ter.
Murenae genusCic.
populi voces, SicHor.
Figuratively, to defy, be safe from, not to fear, to make light of, disregard
(insulam) dedit contemnere ventos, i.e. shelteredVerg.
contemnere ventos (vitīs) AdsuescantVerg.
mediam CharybdimIuv.
Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu