dem Stamm eigene Dekl.

venter ventris  m

(Gen. Pl. -ium)

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

venter, tris, Genitiv Plural trium, maskulin (vergleiche althochdeutsch wan [a] st, der Wanst), der Bauch, Leib

I)eigentlich

a)überhaupt

venter summus, imusCels.

foedus atque olidus venterSen.

venter intumescitColum.Cels.

venter indurescitCels.

venter intentus estCels.

fabā venter inflaturCic.

Plural

latera ac ventres equorumLucr. 5, 1322

b)als Sitz des Magens

venter creat omnes hasce aerumnasPlaut.

sit numquam venter expletus, voll vom EssenHieron.

ventrem fame domareLiv.

ut non minus animo quam ventre convivae delectarenturNep.

hic in ventrem sumpsit confidentiam, hat sich Mut gegessen (scherzhaft = gefasst)Plaut.

daher zur Bezeichnung der sinnlichen Lüste, besonders der Gefräßigkeit

ventri operam darePlaut.

ventri donabat avaroHor.

ventri oboedire, dem Bauch, das heißt den sinnlichen Lüsten frönenSall.

ventri ac voluptatibus servire (vom Menschen)Lact.

ventri et pabulo servire (vom Schwein)Lact.

ventri deditiAugustin.

metonymisch

vivite, ventres, ihr Bäuche, das heißt ihr FresserLucil. 75

und

iste venter, SchmausgenosseLucil. 1071

c)= alvus, der Unterleib, sofern er sich durch den Gang vom Unrat frei macht

fluor ventrisCels.

venter profluitCels.

venter solviturCels.

venter molliturPlin.

venter moveturSuet.

daher

ventrem facere, Stuhlgang habenVeget. mul. 5, 56, 2

quasi ad ventris solita secedens, um ein natürliches Bedürfnis zu befriedigenAur. Vict. epit. 41, 22

d)der Bauch als Sitz der darin enthaltenen Leibesfrucht, der Mutterleib

ventrem ferre, tragen, von SchwangerenLiv., trächtig sein, von Tieren XII mensesVarro

homines in ventre necareIuven.

qui in ventre est, die LeibesfruchtICt.

exsecto ventre extractusICt.

metonymisch: die ungeborene Leibesfrucht

tuusHor.

maturusOv.

venter institutus, exhereditatusICt.

ventri prospicereICt.

e)metonymisch

venter Faliscus, Magenwurst, PresswurstVarro LL. 5, 111Mart. 4, 46, 8

II)übertragen für alles Bauchartige an Gegenständen: das Bauchige, der Bauch, die Höhlung

cresceret in ventrem cucumisVerg.

lagoenaeIuven.

si paries ventrem faceret, einen Bauch machtePlaut.

so auch der Bauch einer Wasserleitung (das heißt der von dem einen Fuß des Berges bis zu dem anderen im Tal fortgeführte Teil)Vitr.

Genitiv Plural immer ventriumPlin. 9, 157Solin. 32, 26Arnob. 7, 24

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

venter, tris, masculine the belly, paunch

quasi (fabā) mens, non venter infleturCic.

inanis, stomachHor.

iratum ventrem placare, i.e. appetiteHor.

dediti ventriSall.

magno Servorum ventres, i.e. the support of slavesIuv.

The womb

sua conplevit tempora venterOv.

homines in ventre necandos ConducitIuv.

In the phrase, ventrem ferre, to be pregnantLiv.

The unborn child, embryo, foetus

TuusHor.

A belly, swelling, protuberance

Quo modo . . . Cresceret in ventrem cucumisVerg.

lagenaeIuv.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu