e-Konjugation
respondēre
respondeō respondī respōnsum
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:
re-spondeo, spondī, spōnsum, ēre
I)dagegen versprechen, versichernPlaut. capt. 899, überhaupt gewiss versichern, versprechenPapin. dig. 50, 1, 17 extr.
II)antworten
A)eigentlich: Antwort erteilen, eigentlich mündlich
tibi non rescribam, sed respondeamSen. ep. 67, 2
dann: mündlich oder schriftlich auf etwas antworten, etwas beantworten
epistulaeCic.
brevi litteris alicuiusCic.
adversarioQuint., ad aliquidCic.
ad haecCic.
ad reliquaQuint.
alicui ad rogatumCic.
ad interrogataLiv.
adversus haec in hanc sententiamLiv.
aliud mihi respondesTer.
videat, quid respondeatCic.
zur Einführung der direkten Antwort
cum dixisset: ›Quid agis, Grani?‹ respondit: ›Immo vero tu, Druse, quid agis?‹ Cic. Planc. 33
›Quid vos, quantum‹, inquam, ›debetis?‹ Respondent ›CVI‹Cic. ad Att. 5, 21, 12; de inv. 1, 51; Tusc. 5, 56; de div. 2, 71
mit folgendem AcIPlaut. Amph. 214 und merc. 943Cic. Lig. 23Sall. Iug. 11, 6Iustin. 31, 4, 2 und 37, 4, 5Capit. Maximin. 22, 1
mit folgendem Fragesatz
quin respondes, vetuerimne etc.Liv. 8, 32, 6
mit folgendem ut und Konjunktiv, prägnant = als Antwort den Befehl erteilenNep. Them. 2, 6Iustin. 11, 11. § 11
mit bloßem Konjunktiv
quod sibi responsum fuerit a genero mortem caveretHyg. fab. 84. p. 83, 9 Schm.
Insbesondere
a)von Richtern, die um Rat gefragt, um eine rechtliche Entscheidung angegangen werden
de iure, rechtliche Bescheide gebenCic.
ad ius respondendum, um Recht zu sprechenCic.
criminibus respondere, sich gegen die Beschuldigungen verteidigenCic.
von Orakeln oder Wahrsagern, die auf geschehene Anfrage eine Antwort erteilen, einen Ausspruch tunCic.
ex notis corporisVell.
übertragen
saxa respondent voci, geben ein EchoCic.
so auch
respondent flebile ripaeOv.
b)sagen, dass man dasei: von Beklagten, die vorgeladen sind und deren Namen verlesen wurden; daher: sich stellen, erscheinen, gegenwärtig sein, besonders vor Gericht in festgesetzten Terminen, um sich zu verteidigen, seine Sache zu führen
Verrem non responsurumCic.
nec respondere aususCic.
quia non respondebant, quorum nomina delata erantLiv.
respondere debebatHor.
respondere per procuratorem, seine Sache durch einen Anwalt führen lassenICt.
so auch von Soldaten, deren Namen verlesen wurden: sich stellen
ad nomina non resp.Liv.
ad delectum non resp.ICt.
daher bildlich
respondesne tuo nomine? antwortest du für dich (= darfst du dieses Lob als dir zukommend ansehen)?Hor.
pedes respondere non vocatos, erscheinen, in Bereitschaft seinCic.
so auch
verba respondebunt, werden zu Gebote stehenQuint.
B)übertragen
a)entsprechen, übereinstimmen, ähnlich oder gemäß sein
ut (frumentum) ad mensuram pondusque respondeat, dem M. und G. entspreche, an M. und G. nichts fehleSen.
verba verbis respondeantCic.
patriCic.
dictis matris cetera respondentVerg.
eventus ad spem responditLiv.
tua virtus opinioni hominum respondetCic.
porticus, quae Palatio respondeat, eine Galerie, die der Galerie auf dem palatinischen Berge ähnlich, das Seitenstück zu ihr seiCic.
rhetoricam respondere ex altera parte dialecticae (griechisch ἀντίστροφον ειναι), sei das SeitenstückCic.
quia (verba) raro respondeant, sich gut ausnehmenQuint.
vires veteres mihi non respondent in carmina, sind nicht mehr da für usw.Ov.
b)von dem, was zu bestimmten Zeiten wiederkehrt: seine Stunde oder Zeit halten, zu seiner Zeit sich einstellen
podagra ad tempus respondetSen. nat. quaest. 3, 16, 2
c)der Erwartung entsprechen, anschlagen, einschlagen
prout (experimenta) cuique responderantCels.
feminae, quibus sanguis per menstrua non respondet, nicht gehörig fließtCels.
quod saepius respondeat, Mittel, das öfter anschlägtCels.
quae varie responderunt, verschiedene Wirkung gehabt, bald geholfen, bald nichtCels.
dem Ertrag nach: tragen, geben, abwerfen
frumenta cum quarto responderunt, haben das vierte Korn gebrachtColum.
vitis non respondetColum.
metalla plenius responsuraSen.
d)erwidernd: entsprechen, erwidern, vergelten
amori amoreCic.
liberalitatiCic.
e)der Lage nach: entsprechen, gegenüberliegen
contra respondet tellusVerg. Aen. 6, 23
f)im Versprechen oder Bezahlen: Wort halten
ad tempusCic.
nominibus non resp.Sen.
ad reliqua, den Rest bezahlen, die Rechnung ausgleichenQuint.
g)den Kräften nach: entsprechen, ein Gleichgewicht bilden, das Gleichgewicht halten, gewachsen sein
urbes tumulis respondebuntCic.
orationi illorumCic.
h)dem Erfolg nach: einschlagen, richtig eintreffen, zutreffen, in Erfüllung gehen
coniectura respondetCels.
quod si respondetCels.
i)wozu gehören
cui rei publicae vicus ille respondetUlp. dig. 50, 1, 30
☞Vulgärlateinisches Futur respondeam = respondeboSalv. de gub. dei 2, 1. § 1
Nebenform nach der 3. Konjugation respondisCommod. instr. 2, 35, 16
Imperativ responditeItala (Taurin.) Marc. 11, 29 und (Rhed.) Luc. 20, 3
Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:
re-spondeō, spondī, spōnsus, ēre, to answer, reply, respond, make answer
in respondendo exposuit, etc.Cic.
non inhumaniterCic.
ille appellatus responditCaes.
par pari ut respondeas, give tit for tatTer.
paria paribusCic.
antiquissimae cuique (epistulae) primum respondeboCic.
ad ea, quae quaesita erantCic.
adversus utrosqueLiv.
quin respondes, vetuerimne te, etc.Liv.
mihi quis essetCic.
cum dixisset, Quid agis, Grani? respondit, Immo vero, etc.Cic.
tibi paucaCic.
Accipe, quid contra iuvenis responderitHor.
Quid nunc renunciem abs te responsum?Ter.
(haec) quam brevia responsuCic.
To give an opinion, give advice, decide, answer
falsum de iureCic.
te ad ius respondendum dareCic.
civica iuraHor.
quae consuluntur, minimo periculo respondentur, etc.Cic.
cum ex prodigiis haruspices respondissentSall.
deliberantibus Pythia respondit, ut moenibus ligneis se munirent, advisedNep.
To answer to one's name, answer, attend, appear
ad nominaLiv.
vadatoHor.
Verrem alterā actione responsurum non esseCic.
nemo Epaminondam reresponsurum putabatNep.
ad tempusCic.
Figuratively, to answer, reply, re-echo, resound
saxa voci respondentCic.
respondent flebile ripaeOv.
To answer, be equal to, be a match for, suffice to meet
urbes coloniarum respondebunt Catilinae tumulis silvestribusCic.
To answer, correspond, accord, agree
ut omnia omnibus paribus paria respondeantCic.
respondent extrema primisCic.
illam artem (sc. rhetoricam) quasi ex alterā parte respondere dialecticae, i.e. is the counterpart ofCic.
Contra elata mari respondet Gnosia tellus, i.e. lies oppositeVerg.
ita erudiri, ut patri respondeat, resembleCic.
ut nostra in amicos benevolentia illorum erga vos benevolentiae respondeatCic.
seges votisVerg.
arma Caesaris non responsura lacertisHor.
officio, to suffice forHor.
Non mihi respondent veteres in carmina viresOv.
amori amore respondere, i.e. returnCic.
provide, ut sit, unde par pari respondeatur, i.e. that there be enough to meet the demandCic.
ad spem eventus responditLiv.
Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu