konsonant.-Konjugation

cōnsistere

cōnsistō  cōnstitī

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

cōn-sisto, stitī, ere, sich beistellen, das heißt sich hinstellen

I)im Allgemeinen: sich hinstellen, hintreten, auftreten

1)eigentlich

a)vom Fuß und von lebenden Wesen

ubi (crus) consistit, calx quoque terram non contingitCels.

is qui proxime constiterat, der ZunächststehendeVal. Max.

qui constitit intusOv.

c. ex diversoQuint.

eo loci, ubi etc.Val. Max.

c. ad mensamCic.

ad arasOv.

ad fores CapitoliiSuet.

ante vestibulum regiaeCurt.

ante oculos (auch bildlich)Ov.

apud ripamSuet.

circa aliquem (von mehreren)Curt.

iuxta aliquemEutr.

in caelo iuxta solium IovisSuet.

inter aves albas (von Raben)Ov.

post (hinter) aliquemQuint.

supra ripam stagni (von Vögeln)Ov.

in vinea mediaCic.

in limine domus suaeCurt.

in extrema parte theatriVal. Max.

pontibus crebris (von Bienen)Verg.

c. in pedes, auf die F. zu stehen kommenSen. ep. 121, 8

calce aliquem super ipsum os debere consistere, mit dem Hacken müsse einer auf den (ausgetretenen) Knochen tretenCels. 8, 14

mit Angabe »wie?« durch Adverbien

recte et in locoCic.

oder (als wer?) durch Adverbien

hi proximi constitereLiv.

ne quem paterentur in circo forove nisi positis lacernis togatum consistereSuet.

consistens inter fratres mediusSuet.

So nun besonders

α)als Betrachter sich hinstellen, hinzutreten

fert animus propius consistere (bildlich = die Sache näher zu besprechen)Ov. art. am. 3, 467

β)als Zuhörer in einer Versammlung sich einfinden

tota in illa contione Italia constititCic. Sest. 107

γ)zu einer Leistung, besonders zum Kampf sich hinstellen, auftreten, sich aufstellen

vom Kitharöden

ut constititSuet. Ner. 21 2

von einem Possenreißer

in scaena vero postquam solus constititPhaedr. 5, 5, 13

vom Redner

c. in communibus suggestisCic. Tusc. 5, 29

Aesopus media subito in turba constititPhaedr. 4, 5, 29

von Schützen (beim Wettschießen)

post acer Mnestheus adducto constitit arcuVerg. Aen. 5, 507

vom Faustkämpfer, AthletenVerg. Aen. 5, 426Plin. 7, 83

von Zweikämpfern

c. inter duas aciesLiv. 7, 10, 9

vom Gladiator

cum aliquoPetr. 19, 5 (übertragen)

vom Wächter, Schützer, Verteidiger einer Örtlichkeit: sich aufstellen, sich postieren

ante fores curiaeVal. Max.

in portaCaes.

in ponte sublicioVal. Max.

pari intervalloCaes.

besonders als militärischer terminus technicus: sich aufstellen zum Kampf, Stellung nehmen, antreten

ne saucio quidem eius loci, ubi constiterat, relinquendi facultas dabaturCaes.

c. iuxtaCaes.

contraCaes.

c. ad AlliamLiv.

circa aliquemLiv.

inter primosCurt.

sub muroCaes.

pro castrisSall.

in sinistro cornu propius montesLiv.

cum equitibus contra peditesCurt.

in foro cuneatimLiv.

in sinistra parte acie (in Schlachtordnung)Caes.

mit in und Akkusativ

in orbem (in einem Kreis, im Kr.)Caes.

acies quadratum consistit in agmen (in einer viereckigen Marschkolonne)Tibull.

sine ducis opera copiae sic ordinatae consistunt, ut etc.Nep.

proximi cornibus constiterunt regii equitesLiv.

naves profectae ex portu nostris adversae constiteruntCaes.

δ)als gerichtlicher terminus technicus: vor Gericht treten, ~ erscheinen

als Zeuge

loco testisVal. Max. 8, 5, 6

gewöhnlich als Kläger = seine Sache vor Gericht führen, prozessieren

ad horamQuint.

in iureICt.

cum matreSen.

cum debitoribusICt.

adversus dominosICt.vergleiche Oehler Tert. de idol. 13 in.

b)von leblosen Subjekten, und zwar als terminus technicus des Würfelspiels: vom Wurf = zu stehen kommen. fallen

quadringentis talis centum Venerios non posse casu consistereCic. de div. 2, 48

2)übertragen

a)sich auf jemands Seite mit seiner Ansicht stellen, jemandem beitreten, mit jemanden übereinstimmen (Gegensatz dissidere)

videsne igitur Zenonem tuum cum Aristone verbis consistere, re dissidere; cum Aristotele et illis re consentire, verbis discrepareCic. de fin. 4, 72zweifelhaft

b)mit jemandem sich in Erörterung über etwas einlassen, mit jemand disputieren

de aliqua re, cum aliquo de aliqua re, adversus aliquidEccl.vergleiche Oehler Tert. de idol. 13 in.

II)insbesondere: von der Bewegung aus sich hinstellen = stillstehen, stehen bleiben

A)überhaupt: stillstehen, stehen bleiben, haltmachen (Gegensatz ire, progredi, inambulare, moveri und dergleichen)

1)eigentlich

a)von lebenden Wesen

consistite! Ov.

ubi ad ipsum veni diverticulum, constitiTer.

egressi tecta consistimusPlin. ep.

ire modo ocius, modo consistereHor.

constitit hicVerg.

c. proculOv.

c. non eodem loci prae ardore (vom Redner)Suet.

und bildlich

in hoc igitur campo cum liceat oratori vagari libere atque ubicumque constiterit, consistere in suoCic.

ipsa mihi veritas manum iniecit et paulisper consistere et commorari cogitCic.

c. ante domumOv.

c. citra limen foresqueOv.

neque is consistens in loco (auf der Stelle), sed inambulans atque ascensu ingrediens arduoCic.

iumenta, quae Dareum vehebant, in quadam valle constiterantCurt.

quocumque constiti loco (wo ich gehe und stehe), ibi cogitationes meas tractoSen.

c. limineOv.

So nun besonders

α)der Unterhaltung wegen stehen bleiben

consistimusHor.

viatores etiam invitos consistere coguntCaes.

cum hoc consistit, hunc amplexaturCic.

in hoc loco cum altero constititPlaut.

β)neugierig, betrachtend, bewundernd, staunend usw. stehen bleiben

prohibitis per militem obviis ac viatoribus respicere usquam vel consistereSuet.

hanc effigiem eius subinde respicere, sub hac consistere, praeter hanc commearePlin. ep.

bestiae saepe immanes cantu flectuntur et consistuntCic.

Hypsipyle vacuo consistit in thalamo (vor Verwunderung und Schmerz)Prop.

im Passiv unpersönlich

ista quae spectantur, ad quae consistiturSen.

γ)mitten im Tanz still halten

si ludius constitit aut tibicen repente conticuitCic. de har. resp. 23

δ)als militärischer terminus technicus: stillstehen, haltmachen, Rast machen, standhalten, sich setzen

sowohl für kurze Zeit, im Kampf, auf dem Marsch, auf der Flucht

agmen nec progredi nec consistere audetCurt.

agmen oder signa consistere iubetCurt.Liv.

nemo consistere audetCaes.

is locus ubi constitissent, ihr jetziger LagerplatzCaes.

constitit nusquam prius, quam ad Vada venit Brut. in Cic. ep.

c. ad medium fere spatiumCaes.

c. paulum ad RubiconemSuet.

ad biviaLiv.

ante oppidumHirt. b. Afr.

prope hostemCaes.

sub castris AfraniiCaes.

signa consistunt in radicibus colliumLiv.

c. in hac urbe diutius quam usquamCurt.

in locis superioribus und bloßem locis superioribusCaes.

consistit a fuga Romana aciesLiv.

als auch auf die Dauer = eine feste Stellung einnehmen, sich festsetzen

cum (Pompeius) constiterit et timere desierit Balb. in Cic. ep.

ego, ne consistere possit in Italia Antonius, dabo operam Brut. in Cic. ep.

(Antonius) non mehercules horam constitisset Planc. in Cic. ep.

ε)als Reisender, Flüchtling an einem Ort haltmachen, anhalten, sich aufhalten, von Seefahrern auch = wo sich vor Anker legen, wo anlegen

sowohl augenblicklich

plura scribam ad te cum constitero; nunc eram plane in medio mariCic.

in quibus (oppidis) consistere praetores et conventum agere solebantCic.

c. unum diem VeliaeCic.

Romae vix triduumCic.

ad ancoram unā nocteCic.

contra Lissum in ancoris (von Schiffen)Caes.

in portu (von Schiffen)Liv.

als auch auf die Dauer = sich wo aufhalten, sich niederlassen, sich ansässig machen

hicSen.

in agris CadurcorumHirt. b. G.

in AoniaOv.

in ea sedeCurt.

nec tamen hāc profugum consistere Pelea terrā fata sinuntOv.

von den in einer Provinz sich aufhaltenden, ansässigen römischen Bürgern

ibi negotiandi causāCaes.

UticaeVal. Max.

ζ)als Verkäufer wo seinen Stand haben, ausstellen, feilbieten

ede, ubi consistasIuven. 3, 296

c. in tabernaVarr. LL. 5, 5; in schola, sub theatro Aug. PompeianoCorp. inscr. Lat. 6, 9404

η)als Kollegium wo zusammentreten

in PalatioCorp. inscr. Lat. 6, 8750

Arelicae ibid. 5, 4017

Clastidi ibid. 5, 7357Vergleiche Mommsen im Hermes 7, 309 f

b)von leblosen Subjekten

vel concĭdat omne caelum omnisque natura (N. = Schöpfung) consistat necesse estCic.

oculus consistit (Gegensatz huc illucve sine ratione movetur)Cels.

Ixionii vento (durch den W. = durch den Stillstand des W.) rota constitit orbisVerg.

inanes nuces in summo umore consistere (sich halten, verbleiben) et plenas integro fructu ad ima deferriPetr.

illic et nebulas, illic consistere nubes iussit, sich lagernOv.

So nun besonders

α)von Flüssigkeiten: stillstehen (Gegensatz fluere, profluere, manare)

ut, si pluerit, non consistat aquaVarr.

quin rapidum placidis etiam mare constitit undisTibull.

ter frigore constitit IsterOv.

vom Blut usw.

tandem constitit sanguisCurt.

neque sanguis ullo potis est pacto profluens consistereEnn. tr. fr.

vom Most: sich setzen

cum iam perfecte mustum deferbuit et constititCol. 12, 21, 3

und als medizinischer terminus technicus: Konsistenz gewinnen

album ex ovo cnm rosa (Rosenöl) mixtum, adiecto, quo facilius consistat, contritae rosae pulvereCels. 4, 27 (20), 1. p. 154, 2 D.

β)vom Magen, Unterleib: von der Ausleerung nach oben oder unten (vom Erbrechen oder Durchfall) nachlassen, sich beruhigen, stehen (als medizinischer terminus technicus)

stomachus oder ventriculus consistitCels.

alvus consistitCels.

und von den Absonderungen nach oben und unten selbst

pituitae cursus (Schleimabsonderung) consistitCels.

tanta me διάῤῥοια arripuit, ut hodie primum videatur posse consistereCic.

2)übertragen

a)von Personen und personifiziertem Leblosen

α)stehen bleiben

αα)in der Rede bei einem Punkt stehen bleiben, verweilen, um ihn näher zu besprechen

quoniam ille hic constitit paulisper, mihi quoque necesse est paulum commorariCic.

ipsa mihi veritas manum iniecit et paulisper consistere et commorari coëgitCic.

mit in und Ablativ

in uno nomineCic.

in singulisCic.

ββ)innerhalb der Grenzen eines Faches, einer Methode stehen bleiben, sich halten

mit intra und Akkusativ

intra professionem suamCels.

und Passiv unpersönlich

intra quietem et unctionem et cibum consistendum estCels.

und überhaupt: innerhalb einer Grenze bei etwas stehen bleiben, es bei etwas bewenden lassen

maledictum, quod intra verba constititPs. Quint. decl. 279

und in einem Stand verbleiben

mit in und Ablativ

seu fortunā seu voluntate in equestri ordine usque ad Augusti patremSuet. Aug. 2, 2

β)bestehen = existieren

sine agri cultoribus nec consistere mortales nec ali posse manifestum estCol. 1. praef. 6

b)von Zuständen

α)stillstehen überhaupt

teils = weder zu-, noch abnehmen, einen Stillstand eintreten lassen, im Stillstand begriffen sein (Gegensatz augeri, increscere oder decedere, minui)

cum febris augeatur, consistat, decedatCels.

morbus increscit, consistit, minuiturCels.

teils = zum Stillstand kommen, stocken, nachlassen, aufhören

si infinitus forensium rerum laboraetatis flexu constitissetCic.

quā novā re oblatā omnis administratio belli consistitCaes.

cum ad Trebiam terrestre constitisset bellumLiv.vergleiche Drak. Liv. 35, 4, 1; Fabri Liv. 21, 49, 1

consistere usura debuit, quae erat in edicto meo, die in mit E. erlaubte Verzinsung musste aufhörenCic.

infracta constitit iraOv.s. Bach Ov. met. 6, 627

β)wo seinen Sitz nehmen, Platz ergreifen

αα)von körperlichen Übeln

teils überhaupt wo seinen Sitz nehmen oder haben

morbus consistit in toto corpore oder intra intestinaCels.

maximi dolores in macerrimis consistunt corporis partibusSen.

si (erysipelas) circa cervicem aut caput constititCels.

teils (wie καθίστημι) anhalten, fortdauern, Konsistenz gewinnen, sich festsetzen

si nihilo magis malum constititCels.

dolor constitit cum furore Scrib.

ββ)von anderen Zuständen: wo Platz ergreifen, stattfinden

teils = wo zur Anwendung und Geltung kommen

ut unde culpa orta esset, ibi poena consisteretLiv.

in quo (viro) non modo culpa nulla, sed ne suspicio quidem potuit consistereCic.

non in te quoque constitit idem exitusOv.

si putabit posse omnia penes unum consistere (könne in der Hand einer Person in Anwendung kommen = sei in einer Person vereinbar) Cornif. rhet.

omni tempore summa studia officii inter nos constiteruntCic.

quaestio consistit inter utile atque honestum oder circa res personasqueQuint.

sunt certi denique fines, quos ultra citraque nequit consistere rectumHor.

teils = auf etwas beruhen, in etwas bestehen, in etwas seinen Grund haben, auf etwas sich gründen

maior pars victus eorum in lacte, caseo, carne consistitCaes.

vita omnis in venationibus atque in studiis rei militaris consistitCaes.

omnium superiorum dimicationum fructum in eo die atque hora consistereCaes.

cum omnibus Gallicis navibus spes in velis armamentisque consisteretCaes.

in interitu tuo salus et vita optimi cuiusque, libertas populi Romani dignitasque consistitCic.

causa perniciosissimi belli in persona tua constititCic.

ea, in quibus vita beata consistitCic.

mit bloßem Ablativ

ita exiguo tempore magnoque casu totius exercitus salus constititCaes.

mit ex und Ablativ

reliquae (legiones) ex fugitivis consistebant Auct. b. Hisp.

B)prägnant: zum festen Stand kommen, festen Fuß fassen, sich auf den Füßen halten (Gegensatz cadere und dergleichen)

1)eigentlich

a)von Personen

si prohibent consistere viresOv. met. 7, 573

ita alte, ut consistere homo ipse non possitCels. 8, 15. p. 356, 16 D.

im Kampf

α)vom Faustkämpfer, Ringer (Gegensatz de gradu deici, cadere)

minimeque in lubrico versabitur et, si semel constiterit, numquam cadet (bildlich vom Redner)Cic.

nec tamen tradidisti te, sed subsiluisti et acrior constitisti (bildlich von dem, der mit dem Geschick kämpft)Sen.

attolle animum, adversus formidata consisteSen.

β)als militärischer terminus technicus

von Soldaten

in muroCaes.

in fluctibus, in aridoCaes.

pro opereSall.

und bildlich (vom Redner)

confiteorme consistere in meo praesidio sic, ut non fugiendi hostis, sed capiendi loci causā cessisse videarCic. de or. 2, 294

b)von leblosen Subjekten: Halt gewinnen

quales cum vertice celso aëriae quercusconstiterunt, festgewurzelt dastehenVerg. Aen. 3, 681

und (bildlich)

nullo in loco, nulla in persona stabilibus nixa radicibus consistunt, fesseln sich bleibend an keinen Ort, an keine PersonVal. Max. 6, 9. ext. 7

2)übertragen: gleichsam festen Fuß fassen

certa aliqua in sententia, einen bestimmten, festen Entschluss fassenCic.

consistit consilium, der Entschluss steht festCic.

So nun besonders

a)im gerichtlichen Kampf: festen oder sicheren Stand gewinnen, seinen Platz oder sich behaupten, sich halten, bestehen (Gegensatz cadere, concĭdere, de gradu deici)

vom Redner

in hac causaCic.

in forensibus causis praeclareCic.

contra vos in contioneCic.

c. in dicendo (seine Rede durchführen)Cic.

Passiv unpersönlich

aut ita consistendum est, ut etc., man muss sich so festsetzen (darauf bestehen), dass usw.Cic.

vom Beklagten

spes est et hunc miserumaliquando tandem posse consistereCic.

verbo quidem me superabis ipso iudice, re autem ne consistes quidem ullo iudiceCic.

Pisonem consulem nulla in re consistere umquam sum passusCic.

vom Prozess selbst

quia magistratus aliquis reperiebatur, apud quem Alfeni causa consisteretCic. Quinct. 71

b)in Stimme, Gesicht oder Gemüt Fassung (Ruhe) gewinnen oder behalten, sich fassen, sich sammeln

von Personen

neque mente nec linguā neque ore c.Cic.

und so

c. menteCic.

tranquillo animo, quietā mente, Fassung und Ruhe des Gemüts, des Geistes gewinnenCic.

von der Stimme usw. selbst

neque mens neque vox neque lingua consistitCic.

religiones violataeconsistere eius animum sine furore atque amentia non sinuntCic.

neque enim patrius consistere mentem passus amor, ihm lässt Vaterliebe nicht ruhig das HerzVerg.

c)in der öffentlichen Meinung festen Fuß fassen, sich behaupten, Geltung gewinnen

vix singulis aetatibus binos oratores laudabiles constitisseCic. Brut. 333

consistere mit Akkusativ ist überall unsichere Lesartvergleiche Lachm. Lucr. 6, 11; Gronov Liv. 27, 17, 11

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

cōn-sistō, stitī, stitus, ere, to stand still, stand, halt, stop, take a stand, post oneself

hicTer.

Ubi veniTer.

consistimusHor.

viatores consistere cogantCaes.

bestiae cantu flectuntur atque consistuntCic.

in oppidisCic.

ire modo ocius, interdum consistereHor.

in muro, get footingCaes.

ad arasOv.

ante domumOv.

in aedeOv.

cum hoc, at the side ofCic.

limineOv.

rota constitit orbis, stood stillVerg.

To set, grow hard, become solid

frigore constitit unda, has been frozenOv.

sanguisCic.

To take a stand, take position, assume an attitude, stand forth, set oneself

in scaenāPhaedr.

in communibus suggestisCic.

mediā harenāVerg.

in digitos adrectusVerg.

inter duas aciesLiv.

quocumque modo, in whatever attitudeOv.

quales quercūs Constiterunt, stand up in a bodyVerg.

Of troops, to stand, form, halt, make a halt, take position, be posted, make a stand

in superiore acieCaes.

in fluctibusCaes.

pro castris, formSall.

pari intervalloCaes.

a fugāLiv.

in orbemCaes.

quadratum in agmen (acies)Tib.

naves eorum nostris adversae constiteruntCaes.

To abide, stay, settle, tarry, have a place of business

negotiandi causā ibiCaes.

locus consistendi in GalliāCaes.

Latio consistere Teucros, room forVerg.

primā terrā, on the very shoreVerg.

ede ubi consistasIuv.

Figuratively, to pause, dwell, delay, stop

in uno nomineCic.

paulisperCic.

To be firm, stand unshaken, be steadfast, continue, endure, subsist, find a footing

menteCic.

in dicendoCic.

in quo (viro) culpa nulla potuit consistere, rest uponCic.

Quos (finīs) ultra citraque nequit consistere rectumHor.

si prohibent consistere viresOv.

To agree

cum Aristone verbis consistere, re dissidereCic.

To be, exist, occur, take place

vix binos oratores laudabiles constitisseCic.

sed non in te quoque constitit idem ExitusOv.

ut unde culpa orta esset, ibi poena consisteret, fallLiv.

ante oculos rectum pietasque Constiterant, stood forthOv.

To consist in, consist of, depend upon

pars victūs in lacte consistitCaes.

(rem publicam) in unius animāCic.

in unā virtute spesCaes.

causa belli in personā tuāCic.

To come to a stand, stand still, stop, cease

omnis administratio belli consistitCaes.

natura consistat necesse estCic.

consistere usura debuitCic.

bellumLiv.

infractaque constitit iraOv.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu