konsonant.-Konjugation

prehendere (prēndere)

prehendō  prehendī  prehēnsum

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

prehendo, prehendī, prehēnsum, ere, und synkopiert prēndo, prēndī, prēnsum, ere (prae und *hando = griechisch χανδάνω), fassen, anfassen, angreifen, ergreifen, nehmen

I)im Allgemeinen

a)von Personen

aliquem pallio, beim MantelPlaut.

aliquem manuCic.

dextramCic.

ornabat locum, quem prehenderatCic.

b)vom Boden

tellus prehendit stirpesCic. Arat. 116

c)von Bäumen: Wurzel fassen, anwurzelnPallad. 3, 25, 3 und 3, 10, 7

II)insbesondere

A)jemanden anfassen, anpacken, um mit ihm zu reden

aliquemTer. Cic.

B)ertappen bei etwas

in furtoPlaut.

qui manifesto furto prensus essetGell.

und so

servi furti manifesti prensiGell.

und

quem mendaci (= mendacii) prendit manifestumPlaut. (in den beiden letzteren Stellen der Genitiv abhängig von manifestus)

im Passiv mit doppeltem Nominativ

nocte speculatores (als Spione) prensi servi tresAuct. b. Hisp. 20, 5

mit NcI

si intulisse Athenas pedem prensus esset Taurus bei Gell. 7 (6), 10, 2

C)gewaltsam ergreifen, fassen

a)jemanden

α)überhaupt

in patenti prensus Aegaeo, vom Sturme erfasst, überraschtHor. carm. 2, 16, 1 sq.

β)jemanden aufgreifen, verhaftenVarro fr.Cic.Liv.und andere

prehende furem! clamantPetron.

b)eine Örtlichkeit wegnehmen

PharumCaes. b. c. 3, 112, 5

D)metonymisch: erreichen

oras ItaliaeVerg.

defessos currusSil.

oculis, mit den Augen erfassen, das heißt sehenLucr.

vix oculo prendente modumLucan.

cumipsum ea moderantem et regentem paene prenderit, beinah leibhaftig erfasst = ganz deutlich wahrgenommen hatCic. de legg. 1, 61

Vulgärlateinisches Perfekt prendidi, wovon prendidistisVulg. Ioann. 21, 10 und prendideruntibid. 21, 3

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

prehendō (prae-) and prēndo, dī, sus, ere HED-, to lay hold of, grasp, snatch, seize, catch, take

Crassum manuCic.

prehendi hominem iussitCic.

arbusta, quorum stirpīs tellus amplexa prehenditCic.

To seize, take violent possession of, occupy, enter

PharumCaes.

quam prendimus arcem, take refuge inVerg.

Italiae oras, i.e. reachVerg.

To catch, hold, check, stop, arrest, detain

tuos pater modo me prenditait, etc.Ter.

Syrus est prendendus, atque exhortandus mihiTer.

(me dea) dextrā prehensum ContinuitVerg.

SeptimiumCic.

To catch, seize, surprise, overtake

in patenti Prensus AegaeoHor.

Figuratively, to apprehend, comprehend

cum animus ipsum (res omnīs) moderantem prenderitCic.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu