a-Konjugation

iactāre

iactō  iactāvī  iactātum

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

iacto, āvī, ātum, āre (Intensivum von iacio), (wiederholt oder mit Hast) werfen

I)überhaupt: werfen

A)eigentlich

1)im Allgemeinen

ludicre saxaEnn.

fulminaOv.

facesOv.

incendia dextrāOv.

aliquem de muroEnn.

de muro vestem argentumqueCaes.

e muris semetipsos cum coniugibus ac liberis in praecepsCurt.

in consulis domum quadrantesLiv.

ardentes faces in vicinorum tectaCic.

brachium in latusQuint.

lumina in alicuius vultumOv.

flammas ad culminaVerg.

ignem oder ardentes taedas ad fastigiaVerg.

ossa post tergumOv.

effetos cinerem immundum per agrosVerg.

2)insbesondere

a)als terminus technicus der Würfelspieler: einen Würfel werfen

talos Aug. bei Suet. Aug. 71, 2

numeros eburnosOv. art. am. 2, 203

und prägnant: einen Wurf werfen

basilicumPlaut. Curc. 359

absolut

tu male iactato, tu male iacta datoOv. art. am. 2, 204

b)auswerfen

reteCels. dig. 19, 1. 12

c)abwerfen, wegwerfen

mercesPlaut.

arma multa passimLiv.

iugumIuven.

pecunias suas, ohne Grund abzahlenUlp. dig.

d)hinstreuen, ausstreuen, verbreiten

semen, säenVarro r. r.

odorem lateVerg.

undique floremOv.

suam propriam de corpore lucemLucr.

e)zuwerfen

basiaPhaedr. 5, 7, 28

mit Dativ (wem?)

devexae redae basiaIuven. 4, 117

f)als Futter hinwerfen, vorwerfen

candidum panem (dem Hund)Petron. 64, 8

und so

frustaPhaedr. 3, 7, 22

intestina canibus nostrisApul. met. 7, 22

B)übertragen: mündlich hinwerfen, ausstoßen, schleudern, fallen lassen, sich verlauten lassen, vorbringen

minasCic.

suum terrorem falso, drohen mit usw.Cic.

versusLiv.

precesOv.

multa digna et vera verba in aliquemAugustin.

probra oder querimonias in aliquemLiv.

iocosa dicta in adversariosLiv.

mit folgendem AcI

qui se legitimum debitoris heredem esse iactat, sich ausgibt für usw.Scaevol. dig. 2, 15, 3. § 2

II)prägnant: hin und her werfen, hin und her bewegen, schütteln, schwingen

A)eigentlich

1)im Allgemeinen

oculosLucr.

cerviculamCic.

brachiumCaes.

brachia, collaOv.

togasOv.

cornuaCatull.

caestusOv.

bidentes, den Karst öfters schwingen (= eifrig mit dem K. arbeiten)Verg.

saxa saxis (gegen Steine) et habentem semina flammae materiem, herumschleudernOv.

i. se, sich (vor Schmerz) hin und her werfenCic.

iactatur aër motuLucr.

iactata flamine navisOv.

iactari fluctibus in Ionio (mari), umhergetrieben werdenOv.

und so

et terris iactatus et altoVerg.

iactabimur unāOv.

iactari tempestateCic.

iactari cum variis casibus, tum saevitiā marisVell.

iactari aestu febrique, sich vor Fieberglut hin und her werfenCic.

iactatus crinis per auramOv.

iactatae pennaeOv.

iactata per orbem faxOv.

2)insbesondere: Gebärden machend hin und her bewegen

brachia in numerumLucr.

manus, vom TänzerProp. Ov., vom RednerQuint.

reflexiv

se, vom RednerCic.

B)übertragen

1)im Allgemeinen: hin und her treiben

curas pectoreVerg.

medial

iactabatur nummus, der Geldkurs schwankteCic.

reflexiv

opiniones se iactantes, sich durchkreuzendeCic.

von Personen: reflexiv iactare se oder Passiv iactari

se in causis centumviralibus, sich breit machen Cic.

se in re publica non valde, sich für den Staat nicht sonderlich rührenCic.

se tribuniciis actionibus, sich mit tribunizischen Gesetzesvorschlägen befassenLiv.

forensi labore iactari, sich auf dem Forum herumschlagenCic.

inter spem metumque iactari, immerfort zwischen Furcht und Hoffnung schwebenTac. Amm.

iactari multos per labores, durch vielerlei Bedrängnis hindurchgehenVerg.

iactari per varia bella, in verschiedenen Kriegen herumgeworfen werdenIustin.

und so

iactari variis casibusVell. Quint.

2)insbesondere

a)plagen, beunruhigen

iactari morbisLucr.

morbo iactatur eodemHor.

iactatur domi suaeCic.

iactari animo atque in dies magis magisque aestuare desiderioDict. 3, 3

b)etwas wiederholt zur Sprache bringen, wiederholt berühren, wiederholt erwähnen, hin und her besprechen

rem in contioneCic.

in senatuLiv.

rem sermonibusLiv.

aliquem beatum, laut preisen als einen Gl.Hor.

fabula iactaris in urbe, bist das StadtgesprächOv.

unpersönlich

iactatum est in contionibus nequiquam de etc.Liv.

c)mit etwas um sich werfen, sich brüsten, prahlen, sich rühmen, sich vermessen, sich auf etwas viel einbilden, etwas zur Schau tragen

genus et nomenHor.

gratiam urbanamCaes.

verbis gloriamPhaedr.

carmina Nymphis (Dativ), gegen die N. prahlen mit usw.Ov.

und so

habuisti quod (womit) tyranno iactaresSen. contr. 9, 4 (27), 6

mit folgendem AcI

Romam vos expugnaturos, si quis duceret, fortes linguā iactabatisLiv. 23, 45, 9

quo te iactas, Alcmenā nate, creatumOv. met. 9, 23

nobilem apud Chaeronaeam victoriam sui operis fuisse iactavitCurt. 8, 1 (3), 23

immodice iactans suum militem in obsequio duravisseTac. ann. 4, 18

im Passiv mit NcI

quae Hadrianus ipse composuisse iactaturSpart. Hadr. 14, 7

mit folgendem quod und Konjunktiv

iactavit quod non laqueo strangulata neque in Gemonias proiecta foretTac. ann. 6, 25

d)reflexiv: iactare se

α)sich rühmen, prahlen, großtun, sich breit machen

quam se iactare solebatCic.

tribuniciis se actionibusLiv.

hoc seVarro fr.

se in bonis RosciiCic.

in eo se in contioneCic.

se alicui, gegen jemanden prahlen, renommierenLiv. 35, 49, 3Ov. her. 12, 175

se de CalidioCic.

se de genereHieron.

se de Cleopatrarum Ptolemaeorumque gente, sich der Abstammung von der K. und den P. rühmen Treb. Poll.

mit Genitiv

se iustitiaeHieron. epist. 23, 34

mit doppeltem Akkusativ

se iactare formosumPhaedr. 3, 8, 6

im Gerundium

non iactandi mei causā, nicht um zu renommierenPs. Quint. decl. 268

β)vom Benehmen: reflexiv se iactare und medial iactari, sich so und so gebaren, betragen

se magnificentissime in illo locoCic.

se in insperatis ac repentinis pecuniis sumptuosius insolentiusqueCic.

von einem Redner

non ita se iactare potuitCic.

medial

exsultare in somno immoderateque iactariCic.

Paragogischer Infinitiv Passiv iactarierLucr. 6, 556

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

iactō, āvī, ātus, āre, frequentative iacio, to throw, cast, hurl

semina per undas, scatterOv.

hastasCic.

de muro vestemCaes.

cinerem per agrosVerg.

Saxa saxis (i.e. in saxa)Ov.

To throw about, toss about, shake, flourish

diu iactato bracchioCaes.

tinnula manuOv.

cerviculamCic.

homines febri iactanturCic.

corpus in suo sanguine, wallowOv.

bidentes, swingVerg.

a facie manūs, throw kissesIuv.

basiaIuv.

luminaOv.

iugum, i.e. be rebelliousIuv.

To drive hither and thither, drive about, toss

tempestate in alto iactariCic.

te in altoHor.

hiems iactat virosOv.

iactor in turbāCic.

To throw away

passim armaLiv.

Iactatur rerum utilium pars, thrown overboardIuv.

To throw out, emit, spread

odoremVerg.

voces per umbramVerg.

Figuratively, to torment, disquiet, disturb, stir

morbo iactari eodemHor.

clamore et convicioCic.

inrita iurgia, stir upVerg.

iactabatur nummus sic, ut, etc., i.e. fluctuated in value.Cic.

To consider, examine, discuss

eas res iactari nolebatCaes.

multa variis iactata sermonibus erant, i.e. talked aboutLiv.

pectore curasVerg.

To throw out, make prominent, pronounce, utter, speak, say

querimoniae ultro citroque iactataeLiv.

te beatumHor.

Talia iactanti, etc.Verg.

hanc autem iactari magis causam quam veram esse, is made a pretextLiv.

minasCic.

haec incondita MontibusVerg.

With prae se, utter confidentlyVerg.

To boast of, vaunt, plume oneself upon

gratiamCaes.

et genus et nomenHor.

Romam vos expugnaturos iactabatisLiv.

lucus, quo se plus iactet Apollo, delightsVerg.

With se, to exhibit oneself, show off, make a display, boast, take pride

intolerantius seCic.

iactantibus se opinionibus inconstanter, conflictingCic.

te maritaeOv.

legatis regis eum se iactasse, i.e. impose on the legatesLiv.

se in pecuniis, make a prodigal displayCic.

se de CalidioCic.

Ullo se alumnoVerg.

se formosumPhaedr.

To be officious, be active in, devote oneself to

se in causisCic.

nostrum hoc tempus aetatis forensi labore iactariCic.

tribuniciis se actionibusLiv.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu