ferre

efferre

efferō  extulī  ēlātum

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

2. ef-fero (ec-fero), ex-tulī, ē-lātum, ef-ferre (ex und fero)

I)heraus- (hinaus-) tragen, -bringen, nach einem Ort hin-, forttragen, hin-, fortschaffen, hin-, fortbringen, mitnehmen

A)im Allgemeinen

1)eigentlich

cruentum mucronemCic.

pecuniam regiamCurt.

suaNep.

tela ex aedibus alicuiusCic.

cibaria sibi domoCaes.

frumentum ab IlerdaCaes.

frumentum ex hibernisLiv.

aliquem ex acie oder de temploNep.

cistellam domoTer.

tectis penetralibus ovaVerg.

extra aedes puerumTer.

deam in terramLiv.

existimationem secum ex hoc locoCic.

So nun insbesondere

a)pedem oder se efferre, aus einem Ort gehen, sich entfernen, sich wohin begeben

pedem portā, domoCic.

pedem portā non eff., keinen Fuß vor die Tür setzenCic.

sese portis oder tectisVerg.

se valloTac.

quā gressum extuleramVerg.

b)(militärischer terminus technicus) efferre signa (vexilla, arma), mit den Feldzeichen ausrücken

eff. signaLiv.

signa portis oder extra urbemLiv.

vexilla e castrisLiv.

arma extra fines, mit den W. in der Hand über die Gr. rückenLiv.

c)zu Grabe tragen, begraben

aliquemCic.und andere

aliquem amplo funereNep., prope regio funereSuet.

im Passiv: efferriCic.und andere

funus efferturTer.

funere ampliore efferriLiv.

sine ulla funeris pompa efferriNep.

bildlich

ingens periculum manet, ne libera res publica efferaturLiv.

d)hervorbringen, tragen

vom Acker

uberiores frugesCic.

cum decumo (zehnfältig)Cic.

bildlich

exercitationes virtutum mirificos efferunt fructusCic. de sen. 9

e)von sich geben

clamoremPlaut. Amph. 228

Worte aussprechen

quae ex multitudine (im Plural) cum transeunt in singulare (in den Singular) difficulter efferuntur oreVarro LL. 9, 76

dann: überhaupt durch Worte aussprechen, ausdrücken, kundgeben, bezeichnen

verbum de verbo expressum extulitTer.

si graves sententiae inconditis verbis efferunturCic.

effert animi motus interprete linguāHor. de art. poët. 111

2)übertragen

a)zum Vorschein bringen, das heißt aufbieten, betätigen

laborem summa cum curaAcc. tr. 216

b)wegschaffen, beseitigen

malum patiendoCic. poët. Tusc. 4, 63Vergleiche Lachm. Lucr. 1, 141 (wo sufferre hergestellt ist

c)unser austragen, weiter tragen, bekannt machen, veröffentlichen (besonders was Geheimnis bleiben soll)

aliquid in vulgumCaes.

aliquid forasTer.Cic.

ne has meas ineptias efferatisCic.

priusquam eorum clandestina consilia efferanturCaes.

mit folgendem indirekten Fragesatz

posteaquam in vulgus militum elatum est, quā arrogantiā in colloquio Ariovistus usus omni Galliā Romanis interdixissetCaes.Vergleiche Ruhnken Ter. Phorm. 5, 7, 65

d)se efferre, sich zeigen

volo enim se efferat in adulescente fecunditasCic.

B)mit dem Nebenbegriff des Gewaltsamen: fortführen, -reißen

1)eigentlich

Furium longius extulit cursus, er ritt zu weitLiv.

Messium impetus per hostes extulit ad castraLiv.

elati ad novissimam aciemLiv.

2)übertragen: hinreißen, hintreiben

si me efferret ad gloriam animi dolorCic.

regem spes vana extuleratVal. Flacc.

Regulum subversa Crassorum et Orfiti domus in summum odium extuleratTac.

daher: efferri aliqua re (wie laetitiā, dolore, studio, iracundiā), fort-, hingerissen werden, getrieben werden, sich hinreißen lassen von usw.Cic.und anderevergleiche Helb Caes. b.c. 1, 45, 2

und: efferri in aliquid, sich hinreißen lassen zu usw.

non in gloriam est elatus humanamSulp. Sev. de vit. s. Mart. 3, 5

eo insolentiae elatus est, ut etc.Flor. 1, 24, 2

II)in die Höhe heben, emporheben, aufheben

1)eigentlich

a)überhaupt

brachiaLiv.

scutum super caputLiv.

pulvis elatus, der in die Höhe steigende StaubLiv.

os caelo, das Haupt zum H. erheben, erscheinen (von Luzifer)Verg.

se efferre (von Pferden), sich bäumenQuint.

pennis sublime elatus, auf Flügeln durch die Luft emporgehobenLiv.

elati sublime videntur aëra per vacuum ferriVerg.

b)heraufbringen = erscheinen lassen, bringen

von Gestirnen

lucemVerg.

diem mortalibus almum (von der Aurora)Verg.

primos ortusVerg.

2)übertragen

a)im Allgemeinen: erheben

quorum animi altius se extulerunt, deren G. sich emporschwangenCic.

aliquem ad summum imperium, auf den höchsten Posten stellenCic.

quam supra leges amicitia Augustae extulerat, über die G. gestellt hatteTac.

aliquem in summum odium oder in summam invidiam, zum Gegenstand des höchsten Hasses erhebenTac.Quint.

b)dem Wert, der Geltung nach erheben, erhöhen

pretia pavonumVarro

zeugmatisch

eff. aliquem pecuniā et honore, mit Geld und Ehre belohnenSall.

besonders: durch Rede und Schrift erheben, preisen

aliquem oder aliquid (summis oder maximis) laudibusCic.

und so

aliquem verbis, aliquid versibusCic. und bloß aliquidCic.und andere

c)der Gesinnung nach sich überheben machen oder lassen

demum vir erit, cuius animum neque prospera (fortuna) flatu suo efferet nec adversa infringetLiv. 45, 8, 7

besonders: efferri oder se efferre, sich überheben, großtun, sich brüsten, übermütig, stolz auf etwas seinCic.und andere

scelere atque superbiā sese efferensSall.

eff. se insolenterCic., insolentiusCapit.

oft Partizip: elatus aliqua re, übermütig durch usw., stolz auf usw.

recenti victoriāCaes.

spe celeris victoriaeCaes.

gloriāCaes.

opibusNep.

Komparativ

hoc casu elatior IulianusAmm. 21, 4, 7

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

efferō or ecferō, extulī, ēlātus, ferre ex + fero, to carry out, take out, bring forth, take away, remove

tela ex aedibusCic.

extra aedīs puerumTer.

frumentum ab IlerdāCaes.

signa portis efferri viditLiv.

pedem, escapeVerg.

pedem portāCic.

sese tectisVerg.

Furium longius extulit cursusLiv.

To carry out for burial, bear to the grave, bury

EcferturTer.

filiumCic.

eum quam amplissimeCic.

extulit eum plebs, i.e. paid his funeral expensesLiv.

anus Ex testamento elataHor.

Per funera septem Efferor, i.e. with a seven-fold funeralOv.

To bring forth, bear, produce

quod agri efferantCic.

aliquid ex seseCic.

cum ager cum decumo extulisset, ten foldCic.

(Italia) genus acre virum ExtulitVerg.

To lift up, elevate, raise

hos in murumCaes.

pars operis in altitudinem turris elataCaes.

pulvis elatus lucem aufertLiv.

dextrā ensemVerg.

caput antroOv.

Lucifer Extulit ōs sacrum, roseVerg.

ubi ortūs Extulerit TitanVerg.

Figuratively, to set forth, spread abroad, utter, publish, proclaim, express

verbum de verbo expressum, translate literallyTer.

si graves sententiae inconditis verbis efferunturCic.

in volgum disciplinam efferriCaes.

hoc forasCic.

Dedecus per aurasOv.

in volgus elatum est, quā adrogantiā usus, etc.Caes.

To carry away, transport, excite, elate

me laetitiāCic.

Participle passive

milites studioCaes.

tu insolentiāCic.

To bury, ruin, destroy

ne libera efferatur res p.Liv.

ne meo unius funere elata res publica essetLiv.

To bring out, expose

me ad gloriamCic.

alqm in odiumTac.

To raise, elevate, exalt, laud, praise, extol

hominem ad summum imperiumCic.

quemque ob facinus pecuniāSall.

patriam demersam extuliCic.

consilium summis laudibusCaes.

With se, to rise, show oneself, appear

quae (virtus) cum se extulit, etc.Cic.

To lift up, elate, puff up, inflate, inspire

animum (fortuna) flatu suoLiv.

alqm supra legesTac.

quod ecferas te insolenterCic.

sese audaciāSall.

se in potestate, be insolent in officeCic.

(fortunati) efferuntur fere fastidioCic.

adrogantiā elatiCaes.

ad iustam fiduciamLiv.

To support, endure

laboremCic.

malum patiendo, do away withCic.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu