dem Stamm eigene Dekl.
frōns frontis f
(Gen. Pl. -ium)
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:
2. frōns, frontis, feminin, die Stirn
I)eigentlich
a)überhaupt (Gegensatz occipitium)
oculi, supercilia, frons, vultus denique totusCic.
bovisCaes.
taurinaOv.
und so
taurus torvā frontePlin.
adversā fronte (vorn an der Stirn)Ov.
aber
adversis frontibus (Stirn gegen Stirn) concurrereLucr., pugnare secumHor.
alicuius attractior fronsSen.
frontem contrahere, runzelnCic.
so auch
frontem adducere, astringereSen., corrugareAmm.
hingegen
frontem exporgere (= exporrigere)Komiker oder explicare (entfalten)Hor. oder remitterePlin. ep., aufheitern
frontem ferire oder percutere, sich vor die Stirn schlagen, als Zeichen des UnwillensCic.
so auch
frontem caedereQuint.
Sprichwörtlich
frons occipitio prior, die St. geht vor das H., das heißt die Gegenwart des Herrn nützt mehr als die des Verwalters, unser »selbst ist der Mann«Cato r. r. 4
b)die Stirn als Ausdruck der Gemütsstimmung und des Charakterssiehe Flach Mart. 1, 24, 4
fr. laetaVerg.
sollicitaHor.
tristisTibull.
verissimā fronte aliquid dicere, mit der aufrichtigsten MieneCic.
haec ipsa fero fronte et vultu, ut puto, bellissime (das heißt mit heiterer Stirn und Miene), sed angor intimis sensibusCic.
fronte occultare sententiamCic.
tabella, quae frontes aperit (das heißt mit heiterer Stirn stimmen lässt), mentes tegitCic.
fr. pristina, alte ErnsthaftigkeitCic.
proterva, freche Stirn, FrechheitHor. Augustin.
impudensAugustin.
fr. durior, schamloseIuven.
salvā fronte (ohne Scham)Iuven.
homo frontis integrae, sittsamICt.
perisse frontem de rebus, die ZuchtPers.
II)übertragen: die Stirn als der hervorragendste, vortretende Teil eines Gegenstands
A)die Außenseite, der äußere Umfang, Rand
1)im Allgemeinen
a)eigentlich
fr. anuliLucr.
tabernaeCatull.
tympaniVitr.
collem turritā cingere fronte, mit einem mit Türmen besetzten AußenwallSil.
b)bildlich: die Außenseite, das Äußere, das äußere Ansehen, der Anschein
fronte politusPers.
intra nihil habentia fronti suae simileSen.
minime blanda frons, das sehr wenig angenehme ÄußereVal. Max.
ubi frons causae non satis honesta estQuint.
besonders oft: prima frons, der erste Anschein
decipit frons prima multosPhaedr.
dura primā fronte quaestioQuint.
ex prima statim fronte diiudicareQuint.
2)insbesondere
a)der Rand einer Bücherrolle
frontes geminae, die beiden äußern Flächen oder Basen einer Bücherrolle (gewöhnlich beschnitten, mit Bimsstein poliert und gefärbt)Tibull. 3, 1, 13Ov. trist. 1, 1, 11
fr. pumicataMart. 1, 66, 10
fr. nigraOv. trist. 1, 1, 8
voluminum frontes tituliqueSen. de tranqu. anim. 9, 6
b)als terminus technicus der Baukunst: frontes, die zwei Mauern, die die Fülle enthalten, die FuttermauernVitr. 2, 8. § 4 und § 7
B)die vordere Seite, Vorderseite, Fassade
1)im Allgemeinen
lectiVal. Max.
saeptorumFrontin. aqu.
vehiculiAmm.
fr. adversa (montis)Verg.
prima fr. libelli, die erste SeiteOv.
atque haec in celebri carmina fronte (des Grabmals) notetTibull.
hos a fronte (vorn an der Straße) suos ponere penatesOv.
2)insbesondere
a)als terminus technicus der Baukunst: die Vorderseite, Stirnseite, Fassade eines Gebäudes
aedis (des Tempels)Vitr. 3, 2, 2
aedium (der Tempel)Vell. 1, 11, 3
b)als geographischer terminus technicus: die einer Gegend zugekehrte Vorderseite, Front einer Örtlichkeit
haec est quasi Germaniae fronsTac.
ItaliaePlin.
litorumMela Plin.
fr. Caucasi solibus oppositaPlin.
Arabia angustā fronte sequentia litora attingitMela
scopulus frontem in apertum porrigit aequorOv.
cum Germaniam ad laevam et in fronte, Pannoniam ad dextram, a tergo sedium suarum haberet NoricosVell.
c)als militärischer terminus technicus
α)überhaupt: die Vorderseite, Front (Gegensatz latus, tergum)
frons (munimentorum) in Etruriam spectansLiv.
frons (castrorum) naturā tuta eratLiv.
unā fronte contra hostem munire castraCaes.
et a fronte et a tergo circumire hostemCaes.
a fronte instare (Gegensatz ab latere urgere)Liv.
a tergo, fronte, lateribus tenebitur (wird man ihn fassen), si in Galliam veneritCic.
silvas evasisse, transisse aestuaria pulchrum ac decorum in frontem (für eine Bewegung nach vorn, für die Offensive)Tac. Agr. 33
β)die vordere Linie, Front des in Schlachtordnung aufgestellten Hauptheeres oder seiner Flügel
fr. recta, Gegensatz laevum oder dextrum cornuLiv.
frons laevi cornusCurt.
dextra fronsTac.
prima frons, das VordertreffenLiv.
aequā oder aequatā fronteLiv.
frontem primam tenere, im Vordertreffen stehenSen.
frontem aequareLiv.
frontem dirigereQuint.
in frontem dirigere (intr.) oder dirigi, eine Frontaufstellung nehmenLiv.
C)die vordere, breite Seite, die Breite
in fronte, in der Breite (Gegensatz in agrum, in die Tiefe)Hor. sat. 1, 8, 12Petron. 71, 6
und so
in frontem (Gegensatz in terga, in latera)Plin. 17, 202
☞frons als maskulin im archaistischen Lateins. Brix Plaut. mil. 202; Neue-Wagener Formenl.³ 1, 982 u. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 289 und bei Vitr. 10, 11, 7 (wo frons transversarius, Querseite)
Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:
frōns, frontis, feminine the forehead, brow, front
frontem contrahere, to knitCic.
Exporge frontemTer.
explicareHor.
ut frontem ferias, smileCic.
ferro inter tempora frontem DividitVerg.
tenuis, a low foreheadHor.
(bovis) a mediā fronte, etc.Caes.
ovisOv.
frons turgida cornibusHor.
The brow, front, countenance, expression, face, look
ex voltu et fronte amorem perspicereCic.
verissimā fronte dicere, truthfulCic.
reliquiae pristinae frontisCic.
laetaVerg.
urbanaHor.
durior, shamelessIuv.
salvā fronte, without shameIuv.
tabella quae frontīs aperit hominum, mentīs tegitCic.
The forepart, front, façade, van, face
castrorumCaes.
ianuaeOv.
tabernaeCatull.
scaena ut versis discedat frontibusVerg.
cohortīsSall.
unā fronte castra muniunt, only in frontCaes.
recta, the centre (of an army)Liv.
primaLiv.
dextraTac.
aequā fronte ad pugnam procedebatLiv.
Mille pedes in fronte, breadthHor.
inpulsa frons prima, vanguardLiv.
superasse tantum itineris pulchrum ac decorum in frontem, i.e. favorable for an advanceTac.
Fronte sub adversā scopulis pendentibus antrumVerg.
a tergo, fronte, lateribus tenebitur, in frontCic.
a fronte atque ab utroque latereCaes.
frontes geminae, i.e. the ends (of a rolled manuscript)Tib.Ov.
nigraOv.
Figuratively, the outside, exterior, external quality, appearance
Scauro studet, sed utrum fronte an mente, dubitaturCic.
decipit Frons prima multosPhaedr.
Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu