male Adv.
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:
male, Adverb (malus, a, um), Komparativ pēius, Superlativ pessimē, schlecht, nicht recht, übel, schlimm und dergleichen (Gegensatz bene)
I)eigentlich
1)von physischer und geistiger Beschaffenheit, vom physischen und geistigen Befinden, Ergehen usw.
male olere, von Leblosem und von PersonenCic.und andere
male vestitusCic.
male loquiPlaut.
male dicereQuint. (vergleiche unten Nummer 2, a, β)
a)vom Befinden
animo male est
α)mir ist übel = nicht wohlPlaut.
β)es verdrießt michTer.
animo male fit, es wird mir schlimm, übel, unwohlPlaut.
und so
animo male factum est huic miserae, sie wurde unwohl, ohnmächtigPlaut.
animo male factum cum perhibetur, was man im gemeinen Leben Ohnmacht nenntLucr.
peius, pessime mihi erat, es war mir übler, unwohler, sehr übel, sehr unwohlOv. Plaut.
hoc male habet animum, das verdrießt ihnTer.
b)vom Ergehen
male mihi esse malo quam molliter, ich will lieber schlecht leben als usw.Sen.
numquam tam male est Siculis, quin aliquid facete et commode dicantCic. Verr. 4, 95
male sit Antonio! dem A. soll es schlimm ergehen! den A. soll der und jener holen! (als Verwünschungsformel)Cic.
male mi (= mihi) sit, si umquam quicquam tam enitar, es gehe mir schlimm, der Henker soll mich holenCic. ep.
o factum male de Alexione!Cic.
o factum male! o miselle passer!Catull.
quod animum in metu male habetLucr.
hunc homines male habent (spielen übel mit)
illum diSen.
suppliciis male haberi, übel mitgenommen werdenCaes.
agmen adversariorum male habere et carpere, belästigenCaes.
peius victoribus Sequanis quam Aeduis victis accĭdisse, sei schlimmer ergangenCaes.
male audire, in schlechtem Ruf stehenCic.
2)vom Verfahren und Verhalten: nicht recht, verkehrt, schlimm, übel
a)im Allgemeinen
male agere, einen verkehrten Weg (bei der Klage) einschlagenCic. (verschieden von Nummer d unten)
ebenso
male sponsionem facereCic.
ante actis male credere, misstrauenOv. (verschieden von Nummer b)
alicui male facere, Übles, Böses zufügenPlaut.Cic., oder unrecht tunCic.
aliquem male accipere, jemanden übel empfangen
α)im Allgemeinen
verbisCic.
β)im Krieg: hart mitnehmenNep.
in oppugnandoLentul. bei Cic.
male loqui, nachteilig redenCic.
alicui male loqui, schmähen, lästernPlaut.
male loqui de aliquo, von jemanden schlecht (nachteilig) sprechenSuet.
quid mali facio, cui male dico?Plaut. (vergleiche maledico)
male, peius consulere alicuiNep., pessime consulere in aliquemTer.
male mereri de etc., siehe mereo Nummer II, B
pessime agitur cum aliquo, es ist jemanden übel, schlimm daranCic.
b)in Bezug auf den Erfolg
α)übel, mit üblem Erfolg, ungünstig, unglücklich, zum Unglück, zum Nachteil, zum Verderben
male rem oder negotium gerere, siehe 1. gero Nummer I, B, 2
male impendĕre, zum Nachteil des Hauswesens Aufwand machenPetron.
male pugnareSall. Liv.
male adversus Lusitanos pugnareLiv. epit.
male vivere, ärmlich (Gegensatz recte vivere)Cic. Hor.
male mori, schmerzvoll sterbenPlin. ep.
fungis male crediturHor.
male (zu seinem Unglück) credere hostiOv. (verschieden von Nummer 2, a)
male credam, et credam tamenPlaut.
naves errabundae male vagabanturAuct. b. Afr.
male nobile lignum, zum Verderben der RömerPetron.
suos labores et apparatus male cecĭdisseCic.
quae res male tibi vertatTer.
daher: insbesondere beim Handel = sich zum Nachteil, bei Verben des Kaufens, Dingens = teuer
male emere, redimereCic.
male conducere, conciliarePlaut.
und bei Verben des Verkaufens = wohlfeil
male vendereCic.
β)ohne Erfolg, erfolglos, vergeblich
male custodita pomaOv.
ter male sublato enseOv.
c)in Bezug auf Ort und Zeit: am unrechten Ort, zur unrechten Zeit
male si palpereHor.
male salsus (witzig)Hor.
so
male dicaxPlaut. Macr.
male feriati TroesHor.
male sedulusOv.
male sollersAmm.
d)von Denkart und Gesinnung: übel, schlimm, das heißt schurkisch, treulos
male agere fraudarequeCic.
male corde consultare, bene linguā loquiPlaut.
Carthago iam diu male cogitans, Böses im Schilde führendCic.
oder nachteilig, ungünstig
male cogitare de aliquoCael. in Cic. ep.
male sentireCic.
pessime sentire de re publica (Gegensatz optime sentire)Cic.
male existimare de aliquoNep. Sen.
male opinari de aliquoSuet.
alicui male velle, übelwollenPlaut.
male interpretari beneficium fortunae, ungünstigSen.
II)übertragen vom Maß und Grad
1)vom hohen Maß und Grad: arg, tüchtig, derb, sehr
α)bei Verben
aliquem male mulcare, siehe mulco
male tussire, einen schlimmen Husten haben
animo male fracto, ganz sinnlos, betäubtSuet.
male nocentOv.
bei Verben des Affekts: arg, heftig
male oder pessime metuerePlaut.
male timereTer.
male odisseCaes. in Cic. ep.
peius odisse quam etc.Plaut. Cic.
vitare cane peius et angueHor.
β)s. Orelli Hor. carm. 1, 17, 25bei Adjektiven: sehr, ganz
insulsa male et molestaCatull.
male raucusHor.
male disparHor.
2)vom fehlerhaften Zuviel oder Zuwenig, dem Maß und Grad nach
a)vom zu hohen Maß und Grad: schlimm = allzu, nur zu sehr, unmäßig
male laxusHor.
male parvusHor.
male superbusHor.
male dicax, schmähsüchtigPlaut.
male pertinax studium vincendiPrud.
b)vom zu niederen: nicht recht, nicht gehörig, nicht genug, nicht eben sehr, nur schwach, kaum, nur noch, kaum noch
α)bei Verben
scuta male tegebant GallosLiv.
male haerereLiv.
male sustinere armaLiv.
male parēreSen.
β)bei Partizipien und Adjektivenvergleiche Weißenb. Liv. 35, 49, 10
ossa male tectaOv.
male densatus agger, nicht dicht genug angelegterLiv.
duae male plenae legiunculae, nicht recht vollzähligeLiv.
male praecinctus puer, zu lockerSulla bei Suet.
male percepti fructus, im geringen Maß (Gegensatz ubertas percipiendis frugibus)Cic.
digitus male pertinax, nicht eben sehr sich sträubendHor.
male viva caroOv.
male fortes undaeOv.
daher zur Bezeichnung des Gegenteils: unser un-
male sanus, unklug, nicht recht gescheit, beschränkt, der Überlegung beraubtCic. Sen., schwermütigVerg.
male fidus, unzuverlässigVerg. Tac.; vergleiche malefidus
male gratus, undankbarOv.
male parens, male parentes, ungehorsamHor. Sen.
oder des nur Scheinbaren: nur zum Schein
male dormiens, male repugnansPetron.
male laeti, mit erheuchelter FreudeVal. Flacc.
Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:
male, adverb with comparative pēius, and superlative pessimē, see malus, badly, wrongly, ill, wretchedly
homines male vestitiCic.
animo malest? are you vexed?Ter.
hoc male habet virum, vexesTer.
L. Antonio male sit, ill betideCic.
audire, be ill-spoken ofCic.
Badly, wickedly, cruelly, maliciously, hurtfully, injuriously
quod mihi re male fecerisTer.
male agendi causāCic.
loquiCic.
pessume istuc in illum consulisTer.
Carthagini male iam diu cogitanti bellum denuntioCic.
agmen adversariorum male habere, harassCaes.
Badly, awkwardly, unskilfully, unsuccessfully, unfortunately, ruinously
male gerendo negotioCic.
res suae male gestaeCic.
pugnareSall.
Nec vixit male, qui, etc., failed in lifeHor.
quae res tibi vortat male, turn out illTer.
vendendum, too cheapCic.
empta, too dearCic.
cui male si palpere, awkwardlyHor.
defendit pampinus uvas, to no purposeVerg.
salsus, impertinentlyHor.
sedula nutrix, unseasonablyOv.
Badly, excessively, extremely, greatly, very much
male metuo, ne, etc.Ter.
quo neminem peius oderuntCic.
cane peius Vitabit chlamydemHor.
rauci, miserablyHor.
dispar, sadlyHor.
Badly, imperfectly, scarcely, not at all
(domum) male tueturCic.
sanus, derangedCic.
pārens asellus, refractoryHor.
male numen amicum, hostileVerg.
statio male fida carinis, unsafeVerg.
plenae legiunculaeLiv.
male viva caro estOv.
Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu