ire

trānsīre

trānseō  trānsiī  trānsitum

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

trāns-eo, iī, itum, īre

I)intransitiv

A)hinübergehen, hingehen

1)eigentlich und übertragen

a)überhaupt

per hortumTer.

ad uxoremTer.

ad forumTer.

e suis finibus in Helvetiorum finesCaes.

Mileto, von M. übersiedelnCurt.

ab Rhodo in AsiamSuet.

ex Volscis in AequosLiv.

ego per hortum ad amicam transibo meamPlaut. Stich. 437

b)zum Feind übergehen

ad aliquemCic. Nep.

a Caesare ad PompeiumCaes.

in aliena castraSen.

absolut

nec manere nec transire aperte aususLiv. 1, 27, 5

c)zu einer anderen Partei übertreten

ut nulla ante Britanniae nova pars pariter illacessita transierit (ergänze ad Romanos)Tac. Agr. 20

iam Magnus transisse deos (ergänze ad hostes) senseratLucan. 7, 647

d)aus einem Stand in den anderen übergehen

e grammatici statim ludo in forumSuet. gr. 4, 8

a patribus ad plebemLiv. 4, 16, 3

pigre ex Macedone ac libero in Persicam servitutemSen. de ira 3, 17, 1

e)übertragen

α)überhaupt: übergehen

ficus ad nos ex aliis transiere gentibusPlin.

morbus transit in eum, steckt ihn anPlin.

odor transit in vestesPlin.

utinam ista saevitia intra peregrina exempla mansisset nec in Romanos mores cum aliis adventiciis vitiis etiam suppliciorum irarumque barbaria transisset!Sen. de ira 3, 18, 1

und als grammatikalischer terminus technicus

ex multitudine (Plural) tr. in singulareVarro LL. 9, 76

ut discerni nequeat, nisi transieris in aliam personam aut in tempusVarro LL. 9, 108

β)in etwas übergehen = sich verwandeln

in saxumOv.

in amaritudinem, bitter werdenPlin.

in iramOv.

als grammatikalischer terminus technicus: in eine andere Form übergehen

in participiaQuint.

in eam (vocalem)Quint.

2)bildlich

a)überhaupt: übergehen

transitum est ad honestatem dictorum et factorumCic.

b)zu einer Meinung übergehen

in oder ad alicuius sententiamLiv. Curt.

in alia omnia, dagegen stimmenCael. in Cic. ep.

illuc, ut etc., dahin seine Stimme abgeben, dass usw.Cael. in Cic. ep.

c)in der Rede: zu einem anderen Gegenstand übergehen

ad partitionem transeamusCic.

deinde ad hanc sententiam transiitSen. rhet.

B)hindurchgehen

1)eigentlich

per media castraSall.

res per gulam transituraeSen.

transit validum fulmen per saxa, per aera, fährt hindurch durch usw.Lucr.

daher von Speisen und Getränken, die nach der Verdauung abgehen, folglich durchgehen

cibi, qui difficillime transeant, lange in dem Magen bleibenVarro

vinum per urinam transitPlin.

di faciant, ut id bibatis, quod vos numquam transeatPlaut.

2)bildlich: durchdringen

quaedam animalis intellegentia per omnia permanat et transitCic.

C)vorbeigehen, vorübergehen

1)eigentlich

a)von Personen

pervade et intra (tritt ein) vel da quam ob rem transeasLucil. 758

transierunt cursim (eilends)Vulg. Isai. 10, 29

ut transeuntes (die Vorüberziehenden) cum praeda exciperetEutr. 9, 21

animus omnia tamquam minora transiensSen.

b)von Örtlichkeiten, an denen man vorbeikommt

tunc tenuis Lemnos transitque Electria tellusVal. Flacc. 2, 431

transit HalysVal. Flacc. 5, 120

2)übertragen: von der Zeit und von Dingen: zeitlich vorbeigehen, vorübergehen, vergehen, verlaufen

dies legis transiitCic.

cum dies hibernorum complures transissentCaes.

transiit aetas quam cito! Tibull

molucrum vocatur, transit sine doloribusAfran. fr.

gloria transiitPlin.

II)transitiv

A)über etwas gehen, etwas überschreiten, übersteigen

1)eigentlich

a)überhaupt

EuphratemCic.

Larisum amnemLiv.

quoddam stagnumAugustin.

mareCic.

AlpesNep.

vim flammae, überspringenNep.

saltu quadrigasFirm.

campos pedibusLucr.

rota transit serpentemVerg.

Passiv

Rhodanus transiturCaes.

Alpes transitaeLiv.

b)insbesondere: jemanden überholen, jemandem voraneilen

transit equum cursuVerg. Aen. 11, 719

2)bildlich

a)überschreiten

modum, finem et modumCic.

fines verecundiaeCic. ep.

dei legemLact. (dafür aber transibant super legemAugustin. serm. 32, 7)

b)überstehen

facileCic. ep. 9, 1, 2 Wesenberg

c)abfertigen, besorgen

brevi auditu quamvis magnaTac. hist. 2, 59

d)übertreffen, zuvorkommen

spes transeundiQuint.

si non transierit, aequabitQuint.

Pompeium transire paratLucan.

e)nicht bemerken, nicht wahrnehmen, nicht hören, vorbeigehen lassenQuint. 9, 4, 29

B)durchgehen, durchreiten, durchschiffen, durchfliegen

1)eigentlich

a)überhaupt

FormiasCic.

gulamPlin.

b)insbesondere: durchstechen, durchbohren

ilia cuspide transitSil. 10, 253

2)bildlich

a)etwas rasch, kurz durchgehen

vom Redner

leviter transire et tantummodo perstringere unam quamque remCic. Rosc. Am. 91

vom Leser

libros omnes duabus proximis noctibus cursim transeoGell. 9, 4, 5

b)eine Zeit zubringen

vitam silentioSall.

vitam sicut peregrinantesSall.

sine adversario vitamSen.

annum quiete et otioTac.

hiemem transiere securiSen.

C)vorbeigehen

1)eigentlich

omnes mensas transiitPlaut. Curc. 682

2)bildlich

a)von Personen: vorbeigehen, übergehen

silentioCic.

aliquemPlin. ep.

ut alia omnia transeamSen.

transi ab iis (urbibus), quarum etc., sieh ab, abgesehen von usw.Sen.

beim Lesen: übergehen, überschlagen

multaCael. in Cic. ep. 8, 11, 4

quaedamPlin. ep. 8, 21, 4

b)von Leblosem: an jemanden unbeachtet vorbeigehen, jemandem entgehen

ita compositi sumus, ut nos cotidiana, etiamsi admiratione digna sunt, transeantSen. nat. qu. 7, 1, 1

nil transit amantesStat. Theb. 2, 335

Imperfekt transiebamusSen. contr. 7, 1 (16), 21

Perfekt transitVerg. Aen. 5, 274; 10, 785Spart. Hadr. 10, 2

Perfekt transivitSen. de ben. 1, 13, 3Solin. 1, 98Capit. Maxim. 22, 5Auson. ordo urb. nobil. 6, 12. p. 100, 2 Schenkl, transivimusCapit. Anton. Pius 4, 8, transiverantSen. suas. 6, 2, transivisseTac. ann. 11, 24

Futur transietTibull. 1, 4, 27Sen. nat. qu. 3, 10, 4Lact. 4, 18, 32Ps. Apul. Ascl. 28Tert. de res. carn. 37und andere Eccl., transientVulg. 2. epist. Petri 3, 10siehe Bünemann Lact. 4, 18, 32. p. 513 und epit. ad pentat. 46, 8. p. 1284 sq.

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

trāns-eō, iī (rarely īvī; future trānsietTib.; future perfect trānsierītisOv.), itus, īre, to go over, go across, cross over, pass over, pass by, pass

ad uxorem meamTer.

e suis finibus in Helvetiorum finīsCaes.

per media castraSall.

per illud (iter) Murmure blanditiae minimo transire solebant, i.e. by the voiceOv.

TaurumCic.

AlpīsLiv.

flumenCaes.

equum cursu, to pass byVerg.

quem (serpentem) rota transiit, ran overVerg.

Rhodanus nonnullis locis vado transitur, i.e. is fordableCaes.

Alpes vix integris vobis transitaeLiv.

Figuratively, to go through, pervade

quod quaedam animalis intellegentia per omnia ea transeat, pervadesCic.

Of a speaker, to pass over, make a transition, turn

ad partitionemCic.

in iramOv.

transitum est ad honestatem dictorumCic.

transeatur ad alteram contionemLiv.

To hasten over, go briefly through, touch, sum up

leviter unamquamque remCic.

To pass over, pass by, leave untouched, disregard

malueram alqd silentio transiriCic.

To pass by, elapse

cum legis dies transieritCic.

menses transeuntPhaedr.

To pass, spend

vitam silentioSall.

annum quieteTac.

To go over, pass over, desert, be converted

nec manere nec transire aperte aususLiv.

ad adversariosCic.

transit cohors ad eumCaes.

a Patribus ad plebemLiv.

To go, pass over, be changed, be transformed, turn

in humum fallaciterOv.

in plurīs figurasOv.

in aestatem post verOv.

To go beyond, overstep, transgress, violate

finem et modumCic.

verecundiae finīsCic.

To go through, get through, endure

ea quae premant et ea quae inpendeantCic.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu