konsonat. Dekl. (3. Dekl.)

pēs pedis  m

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

pēs, pedis, maskulin (aus *ped-s, altindisch păd-, griechisch πούς = ποδ-ς, gotisch fotus, althochdeutsch fuoz), der Fuß der Menschen und Tiere

I)eigentlich

1)im Allgemeinen

pes virilisVitr.

calcei apti ad pedemCic.

duos pedes habens, zweibeinig (Gegensatz claudus)Augustin.

pedibus aegerSall. (und so aegris pedibus esseGell.)

pedibus captus (gelähmt)Sall. fr.Liv.

pedes leoninos habereSolin.

calceo inserere pedemAmm.

stare pede in unoHor.

si pes condoluitCic.

pedibus vincere, im WettlaufOv.

pedem portā non efferreCic.

pedem ferre huc und dergleichen, siehe fero Nummer II, F, 1, a, αBd. 1. S. 2729

elliptisch

nusquam pedem (ergänze feram)!Ter.

in pedes se dare, se conicere, sich auf die Beine machen, Fersengeld gebenKomiker (und so elliptisch: ego me in pedes [ergänze conicio]Ter.)

accĭdere ad pedes alicuiusCic.

abicere se und proicere se und prosternere se ad pedes (alicuius)Cic.

provolvere se alicui ad pedesLiv.

provolvi ad pedes (alicuius)Liv. Flor.

alicui iacēre ad pedesCic.

prohibiti estis in provincia vestra pedem ponereCic.

Argos et Lacedaemonem sub pedibus tuis relinquemus? sollten unter deinen Füßen lassen (= von dir knechten lassen)Liv.

auferre pedes, jemandem ein Bein unterschlagen (= sich von jemanden nicht beikommen lassen)Sen. nat. qu. 4. praef. §. 10

pedem opponere alicui, jemandem ein Bein stellen (= jemandem zu schaden, jemanden zu stürzen suchen)Petron. 57, 10

pede pulsare terram, von TanzendenHor.

aves nascuntur in pedes, werden mit den Füßen zuerst geborenPlin.

pedibus = zu Fuß; und prägnant = zu LandCic.und andere

verna ad pedesMart., servus a pedibusCic., Laufbursche

2)insbesondere

a)als militärischer terminus technicus

ad pedes descendere oder degredi, vom Pferd steigen, absitzen, von der ReitereiLiv.

ad pedes desilire, vom Pferd springenCaes.

deducere equitem ad pedes, absteigen lassenLiv.

pugna ad pedes venerat, man kämpfte zu FußLiv.

pedibus merere, zu Fuß dienen, Infanterist seinLiv.

pedem conferre, siehe cōn-fero Nummer I, 4, a, β

pede presso (gehemmten Fußes, langsamen Schrittes) retro cedereLiv.

b)als publizistischer terminus technicus

pedibus ire in alicuius sententiam (von Senatoren), jemands Meinung (Ausspruch, Vorschlage) beitretenSall.Liv.s. Drak. Liv. 5, 9, 2

ne (quis) pedibus iret, einem Vorschlag beitrete, seine Stimme abgebeCic.

c)in der obszönen Redensart

tollere pedem oder pedes (ergänze ad concubitum)Cic. Mart.

3)in bildlichen Verbindungen

manibus pedibusque, mit Händen und Füßen, mit aller GewaltTer.

sub pedibus, unter den Füßen, in der GewaltLiv.

daher

sub pedibus esse oder iacēre, nicht geachtet werdenOv.

sub pede ponere, nicht achtenHor.

pedem opponere, widerstehenOv.

pedem trahere, hinken, vom jambischen VerseOv.

per me ista trahantur pedibus, es mag meinetwegen drunter und drüber gehenCic.

ante pedes esseTer. oder positum esseCic., vor den Füßen (Augen) sein

omni pede stare, auf allen Füßen stehen (unser »in allen Sätteln gerecht sein, gehörig gesattelt sein«)Quint. 12, 9, 18vergleiche Otto in Wölfflins Archiv 6, 330

multis pedibus, auf vielen F. stehen (= an vielen Orten ansässig sein)Petron.

circum pedes = circum seCic.

ante pedes Manilii constituunt, vor ManiliusCic.

pes secundus, felix, dexter, von einer glücklichen AnkunftVerg.Ov. Sil.

res ita contractae, ut nec caput nec pedes (ergänze habeant)Cic.

II)übertragen und metonymisch

A)übertragen

1)im Allgemeinen

poetisch vom fließenden Wasser, von Flüssen (gleichsam als Gottheiten)

crepante lympha desilit pedeHor.

revocat pedem TiberinusVerg.

vom Wein

ipse suo flueret Bacchus pede, von selbstAuct. Aetnae 13 (da die Alten den Wein mit den Füßen kelterten)

musta sub adducto si pede nulla fluentOv. ex Pont. 2, 9, 32

von der Zeit

cito pede labitur aetasOv.

tacito pede lapsa vetustasOv.

2)insbesondere

a)der Fuß an Tischen, Bänken usw.Ter.Cornif. rhet. und andere

b)pes veli, das Tau, womit die Segel nach den Winkeln des einfallenden Windes gewendet und nachgelassen werden, die SchotCic.

daher

pede aequo oder pedibus aequis, vor dem Wind (segeln)Ov.Cic.

pedem facere, die Sch. nachlassen (schlaff machen), mit halbem Wind segelnVerg.

obliquare laevo pede cornua, beim Wind segelnLucan.

dasselbe in contrarium navigare prolatis pedibusPlin., und prolato pede transversos captare NotosSen. poët.

colligere (einziehen) pedesTibull.

c)der Fuß des Berges

imi pedes Cassii montisAmm. 14, 8, 10

d)der Boden eines LandesSolin. Auson.

e)der Stiel einer Frucht, besonders der Weintraube, samt der eingepressten TraubeColum., der OlivePlin.

daher

α)pes milvinus oder milvi, der Strunk oder Stengel der Pflanze

batisColum. 12, 7, 1 und 5

β)pedes gallinacei, eine PflanzePlin. 25, 155

γ)pedes betacei, die Wurzeln, Rüben des MangoldsVarro r. r. 1, 2, 27

f)navales pedes, RudererPlaut. Men. 350

g)die Trage an einer Sänfte

veteris grabatiCatull. 10, 22

B)metonymisch

1)im Allgemeinen

plano pede, auf ebener ErdeVitr.

2)insbesondere

a)als terminus technicus der Metrik

α)der Fuß, das Versglied

minuti pedesCic.

mutatis pedibusHor.

pedibus claudere senis aliquid, in Hexametern dichtenHor.

so auch

verba in suos pedes cogereOv.

per undenos pedesOv.

β)die Versart

LesbiusHor.

hunc socci cepere pedemHor.

b)als terminus technicus der Musik: der TaktPlin.

c)der Fuß als Maß

non pedem, nicht einen FußbreitPlaut.

unum pedem discessisse, einen FußbreitCic.

so auch pedem non egressi sumusCic.

bildlich: das Maß

iustus, das rechte MaßPlin.

pede suo se metiri, sich nach seinem Maß, Kräften usw. messenHor.

Vom Plural pedes = Läuse heißt der Nominativ Singular pedis

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

pēs, pedis, masculine PED-, a foot

nudusTer.

pedibus aegerSall.

si pes condoluitCic.

pede tellurem pulsare, i.e. danceHor.

cycnum pedibus uncis Sustulit, talonsVerg.

pedum digiti, toesOv.

numquam huc tetulissem pedem, would have come hitherTer.

Nusquam pedem (sc. feram), I won't stir a stepTer.

pedem ferre, goVerg.

si in fundo pedem posuisses, set footCic.

profugum referre pedem, returnOv.

magis pedem conferre, come to closer quartersCic.

ut prope conlato pede gereretur res, almost hand to handLiv.

votis malignum Opponit nostris pedem, sets her foot against (of Fortune)Ov.

retrahitque pedem simul unda relabensVerg.

ego me in pedes (dedi), took to my heelsTer.

Ablative plural (rarely singular), of motion, afoot, on foot, marching, walking

pedibus vincere, in runningOv.

cum ingressus iter pedibus sitCic.

pedibus compensari pecuniam, i.e. the long walk to the property makes up for its cheapnessCic.

ut omnes pedibus mererent, serve as infantryLiv.

cum illud iter pedibus confici soleat, by landCic.

quod flumen pedibus transiri potest, be fordedCaes.

in quam sententiam cum pedibus iretur, i.e. when a division was taken on this questionLiv.

cum omnes in sententiam eius pedibus irent, voted for his resolutionLiv.

Quo bene coepisti, sic pede semper easOv.

tua dexter adi pede sacra secundo, expressive of favorVerg.

Ripa felici tacta sit pede, propitiousOv.

quid tam dextro pede concipis, etc., auspiciously (the right foot being associated with good omens)Iuv.

Accusative plural with ad

ad pedes descensum ab Romanis est, the Romans dismountedLiv.

magnā ex parte ad pedes pugna venerat, mainly an infantry fightLiv.

ad pedes omnium singillatim accidente Clodio, supplicating eachCic.

vos ad pedes lenonis proiecistisCic.

cui cum se maesta turba ad pedes provolvissetLiv.

In expression of subjection or inferiority

servus a pedibus, footmanCic.

Omnia sub pedibus vertique regique, under their swayVerg.

duas urbīs sub pedibus tuis relinquemusLiv.

Sub pedibus timor est, is spurnedOv.

In the phrase, pedibus trahi, to be dragged by the heels, go to the dogs

trahantur per me pedibus omnes reiCic.

In the phrase, ante pedes, before the feet, in plain view, evident

quod ante pedes est, VidereTer.

eos ante pedes suos iugulari coëgitCic.

In phrases with caput

tuas res ita contractas, ut nec caput nec pedes (habeant), i.e. neither beginning nor endCic.

ut nec pes nec caput uni Reddatur formae, i.e. the several partsHor.

In the phrase, manibus pedibus, with might and main

Conari manibus pedibus noctīsque et diesTer.

By metonymy, of a couch or table, a foot, leg, prop

Lectuli pedesTer.

mensaeOv.

grabati, a handleCatull.

In navigation, a sheet, sail-rope

pede labitur aequo, i.e. before the windOv.

pedibus aequisCic.

unā omnes fecere pedem, i.e. let out the sheetVerg.

In verse, a foot

herousCic.

pedibus claudere verba, to make versesHor.

Musa per undenos emodulanda pedes, in hexameters and pentametersOv.

extremum seu trahat pedem, i.e. limps (of the choliambus)Ov.

A kind of verse, measure

Et pede, quo debent acria bella geriOv.

LesbiusHor.

As a measure, a foot

intervallum pedum duorumCaes.

pedem discessisseCic.

pede suo se metiri, by his own foot-rule, i.e. by his own abilitiesHor.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu