konsonant.-Konj. (i-Erw.)

patī

patior  passus sum

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

patior, passus sum, patī (verwandt mit πάσχω Aorist ε-παθ-ον), etwas dulden, erdulden = ein Leiden, ein Übel über sich ergehen lassen, sich gefallen lassen oder lassen müssen, hinnehmen oder hinnehmen müssen

I)eigentlich

A)im Allgemeinen

a)von Personen

cum ipse per se et a se et pateretur et faceret omniaCic.

invicem pati et inferre vulneraLiv.

id damnum haud aegerrime pati, sich nicht sehr betrüben über usw.Liv.

p. toleranter doloresCic.

p. gravissimum suppliciumCaes.

servitutem pati posseCic.

pauperiem amice p.Hor.

laborem viae pati posseLiv.

cum morbum, quicomitialisdicitur, patereturGell.

synanchen patiGell.

quartanam passusGell.

inter viam latrones sum passus, bin ich von R. überfallen wordenCorp. inscr. Lat. 8, 2728 lin. 13

absolut

patietur, perferet, non succumbetCic.

res est ad patiendum tolerandumque difficilisCic.

selten im guten Sinn

p. bonum, ruhig hinnehmenPlaut.

bonaRutil. It.

nec somnum capere, nec quietem pati poterat, er konnte weder einschlafen, noch der R. sich hingebenCurt.

und so mit folgendem dum

exiguum pati (sich ein wenig gedulden, ein wenig warten), dum decolorenturColum.

b)von Leblosem

semina falcem pati consuescerePlin.

tunc patitur cultus (Akkusativ Plural) agerOv.

B)insbesondere

1)jemanden (jemands Wesen, Launen) geduldig hinnehmen, dulden

omnes facile perferre ac patiTer. Andr. 62

2)im obszönen Sinn: sich gefallen lassen, sich preisgeben

muliebriaSall.

VeneremOv.

virumSen.

im DoppelsinnPlaut. capt. 864dazu Brix

3)wie πάσχειν = sich in einer von außen erregten Gemütsbewegung befinden

nonne quiddam pati furori simile videatur?Quint. 1, 2, 31

4)wie καρτερειν = standhaft ausharren, unter Beschwerden ausharren, unter Entbehrungen ausharren, es aushalten

pati nequeoPlaut.

ubi pati non poterisTer.

pati dum potueruntNov. fr.

iam non potuisse pati amplius et ad sidera evolasseHyg.

mit Angabe der Zeit

novem saecula, von der KräheOv.

mit Angabe des Ortes

in silvisVerg.

absolut

sine armis posse p.Lucan.vergleiche Gronov Sen. Thyest. 470

5)aushalten, vertragen, (ohne Schaden) überstehen

imbres et ventos fortius, vom WeinstockColum.

intemperiem caeliColum.

vetustatemSen. ep. 31, 10und dazu Gronov

dilationemPlin.

II)übertragen

1)erleiden, leiden = etwas erfahren, von etwas betroffen werden

nullam repulsamOv.

minus iacturaeColum.

naufragiumSen. poët.Eutr.

famemCurt. Lact.

omnibus civilibus bellis nullam cladem nisi per legatos suos passum esseSuet.

pati iuiuriamSen.

tanto graviores iniurias, quanto est infirmior, patiturPlin. ep.

oft

ultima oder omnia ultima pati, das Äußerste (Ärgste) über sich ergehen lassenCurt. Liv.

und so

extrema patiVerg.

famem ferrumque et extrema patiTac.vergleiche Mützell Curt. 3, 1, 6. p. 9 (b)

2)etwas sich gefallen lassen, leiden = zulassen, zugeben, gestatten, geschehen lassen, emphatisch = so hart sein, etwas geschehen zu lassen

a)von Personen

α)überhaupt

istaCic.

mit folgendem AcIs. Ribbeck Coroll. ad Tragic. fr. p. XXI sq.; Bünem. Lact. 1, 1, 6

pervicacem dici me esse et vincere perfacile patiorAcc. fr.

ubivis facilius passus sim quam in hac re me deludierTer.

nullam patiebatur esse diem, quin aut in foro diceret aut meditaretur extra forum, ließ keinen Tag hingehen, ohne dass er usw.Cic. Brut. 302

nullo se implicari negotio passus estCic.

neque est ille vir passus in re publica diutius vestrorum scelerum pestem morariCic. Font. 37

liberos suos palam ad se adire non patiunturCaes.

non enim inauditum et indefensum saeculum nostrum patiar hāc vestrā conspiratione damnariTac. dial.

mit folgendem ut und Konjunktiv

quod si in turpi reo patiendum non esset, utarbitrarenturCic.

non patior mit folgendem quin und Konjunktiv

non possum pati, quin tibi caput demulceam, ich kann nicht umhin, dich beim Kopfe zu nehmenTer. heaut. 762

und so

miles non poterat pati, quin se armatum bestiae offerretAuct. b. Afr. 84, 1

absolut

non feram, non patiar, non sinam, ich kann's, ich will's, ich darf's nicht duldenCic.

β)mit Adverbien oder adverbialen Ausdrücken

facile, facillime, non moleste, libenter, aequo (aequissimo) animo, indigne, periniquo animo p., mit folgendem AcICic.

absolut

aequo animo patitorPlaut.

γ)mit Adjektiv als Prädikat: sein lassen

nihil intactum neque quietum patiSall.

nihil apud hostes quietum patiTac.

nec quicquam satis tutum munientibus patiLiv.

non pati tacitum, quod etc., es nicht mit Stillschweigen übergehen (= es nicht ungerügt lassen), dass usw.Liv.

erupturas in rem publicam conspirationes inultas patiQuint.

b)von Leblosem

ut tempus locusque patiturLiv.

quantum illius ineuntis aetatis meae patiebatur pudorCic.

mit folgendem ut und Konjunktiv

neque suam pati dignitatem, ut etc.Caes.

neque suam neque populi Romani consuetudinem pati, ut etc.Caes.

3)als grammatikalischer terminus technicus: leiden = passiven Sinn haben

patiendi modus, die Passivform (Gegensatz faciendi modus)Quint. 1, 6, 26; 9, 3, 7

habere naturam patiendi (vom Verbum paciscor)Quint. 1, 6, 10

sui passus, siehe suī-passus

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

patior, passus, ī, deponent, to bear, support, undergo, suffer, endure

quidvisTer.

dolor ad patiendum tolerandumque difficilisCic.

doloremCic.

omnia saevaSall.

damnum haud aegerrimeLiv.

servitutemCic.

extremam fortunamCaes.

To suffer, meet with, be visited by, undergo

indignam necemOv.

rem modicamIuv.

ultimaCurt.

iniuriamCic.

quicquid in captivum invenire potestCurt.

Certum est in silvis inter spelaea ferarum Malle patiVerg.

To suffer, endure, bear, allow, permit, let

neque dilationem pati bellum poteratLiv.

illorum delictaHor.

illam cum illo ut patiar nuptam?Ter.

per suos finīs eos ire patiCaes.

ne pecudes quidem passurae esse videnturCic.

neque consilio priorem alium patiSall.

ut vinci se consensu civitatis patereturLiv.

Cum pateris sapiens vocariHor.

patiar inconsultus haberiHor.

nullum patiebatur esse diem, quin in foro diceretCic.

nec plura querentem Passa Venus (i.e. nec passa queri)Verg.

In phrases with facile, aequo animo, or their opposites, to be disposed, acquiesce, submit

apud me plus offici residere facillime patior, am quite contentCic.

consilium meum a te probari . . . facile patior, am well pleasedCic.

indigne pati filiam venisse, was offendedCic.

periniquo patiebar animo, te a me digredi, was greatly disappointedCic.

To submit

patior quemvis durare laboremVerg.

Pro quo bis patiar moriHor.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu